- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
LectureFive
OnC-EProseTranslation
1.TheProseTranslationbyLinYutang
PassageI:
闲情记趣(节选)
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也。昂首观之,项为之强。又
留纹于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤立云端,怡然称快。于土
墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,
以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。(摘自《浮生六记》第二卷)
TheVersion:
TheLittlePleasureofLife
IrememberthatwhenIwasachild,Icouldstareatthesunwithwide,openeyes.Icouldsee
thetiniestobjects,andlovedtoobservethefinegrainsandpatternsofsmallthings,fromwhichI
derivedaromantic,unworldlypleasure.Whenmosquitoeswerehummingroundinsummer,I
transformedtheminmyimaginationintoacompanyofstorksdancingintheair.AndwhenI
regardedthemthatway,theywererealstorkstome,flyingbythehundredsandthousands,andI
wouldlookupatthemtillmyneckwasstiff.Again,Ikeptafewmosquitoesinsideawhitecurtain
andblowapuffofsmokeroundthem,sothattometheybecameacompanyofwhitestorksflying
amongtheblueclouds,andtheirhummingtomethesongofstorkssinginginhighheaven,which
delightedmeintensely.SometimesIwouldsquatbyabrokenearthenwall,orbyalittlebushona
raisedflower-beditself,andthereIwouldlookandlook,transforminginmymindthelittleplotof
grassintoaforestandtheantsandinsectsintowildanimals.Thelittleelevationsontheground
becomemyhills,andthedepressedareasbecamemyvalleys,andmyspiritwanderedinthat
worldatleisure.
PassageII:
桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近;忽逢桃花林,夹岸数百步,中无
杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有
小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
Theversion:
文档评论(0)