公共场所中文标识英文译写规范-邮政电信.docxVIP

公共场所中文标识英文译写规范-邮政电信.docx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

1

DBXX/XXXXX—XXXX

公共场所中文标识英文译写规范

第7部分:邮政电信

1范围

本文件规定了邮政电信场所中文标识英文译写要求和方法。

本文件适用于北京市邮政快递机构名称和服务信息、电信机构及其内设部门名称和服务信息的英文译法。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB/T10001.1公共信息图形符号第1部分:通用符号

GB/T10757邮政业术语

GB/T16159汉语拼音正词法基本规则

GB/T27917.1快递服务第1部分:基本术语

GB/T30240.1公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

GB/T30240.8公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信

DB11/T334公共场所中文标识英文译写规范通则

3术语和定义

GB/T30240.8和GB/T27917.1界定的以及下列术语和定义适用于本文件。

3.1

邮政服务postalservice

邮政企业提供的邮件寄送服务、邮政汇兑服务以及国家规定的其他相关服务的统称。[来源:GB/T30240.8—2017,3.1]

3.2

快递服务courierservice

快速收寄、运输、投递单独封装的、有名址的快件或其他不需储存的物品,按承诺时限递送到收件人或指定地点、并获得签收的寄递服务。

[来源:GB/T27917.1—2011,2.1]

2

DBXX/XXXXX—XXXX

3.3

电信服务telecommunicationsservice

电信企业通过现代信息技术提供的电报、电话、移动电话、互联网等信息传输服务的统称。[来源:GB/T30240.8—2017,3.2]

4译写要求和方法

4.1译写要求

4.1.1公共场所中文标识在GB/T10001.1中已经规定了相应的图形符号时,应首先按照标准的规定使用公共信息图形标志。使用国际通用标识符号或图标的,可不提供英文译写。

4.1.2邮政电信领域公共场所中文标识采用英文译写时,英文单词的大小写应符合DB11/T334的规定;采用汉语拼音标注时,拼写应符合GB/T16159的规定。

4.2译写方法

4.2.1邮政快递和电信机构名称

邮政企业译作PostalCompany;快递公司译作CourierServiceCompany或ExpressDeliveryCompany;电信公司译作TelecomCompany。

电信行业的营业厅可译作CustomerServiceCenter,如:西单营业厅译作XidanCustomerServiceCenter;营业网点可译作Outlet或Station。

其他邮政快递和电信机构名称的译写应符合DB11/T334的各项要求。具体参见附录A和附录B。

4.2.2邮政快递和电信服务信息

邮政快递和电信服务信息的译写应符合DB11/T334的各项要求。具体译法参见附录A和附录B。

邮政快递和电信专业术语的译写及其缩写应符合邮政快递和电信行业规范或使用惯例。

4.3译写方法示例

邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例见附录A;电信机构及其内设部门名称和服务信息英文

译法示例见附录B。

3

DBXX/XXXXX—XXXX

附录A

(资料性)

邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例

A.1说明

表A.1~A.7提供了邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例。各表的英文中:a)“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明;

b)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用。

A.2邮政机构名称

邮政机构名称英文译法示例见表A.1。

表A.1邮政机构名称英文译法示例

序号

中文

英文

1

邮政企业

PostalEnterprise

2

邮政局;邮政所

PostOffice

3

邮政报刊亭

Newsstand或NewsKiosk

4

邮政快递社区服务站

CommunityPostalExpressService

5

快递企业

CourierServicesCompany〔Company可省略〕或ExpressDeliveryEnterprise

A.3邮政服务信息

邮政服务信息英文译法示例

文档评论(0)

法律咨询 + 关注
实名认证
服务提供商

法律职业资格证、中级金融资格证持证人

法律咨询服务,专业法律知识解答和服务。

版权声明书
用户编号:8027066055000030
领域认证该用户于2023年04月14日上传了法律职业资格证、中级金融资格证

1亿VIP精品文档

相关文档