论口译中的语境顺应.docVIP

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

齐齐哈尔大学

毕业设计〔论文〕

题目论口译中的语境顺应

学院外国语学院

专业班级英本***

学生姓名***

指导教师***

成绩*等

2011年6月15日

摘要

口译作为国际交流与合作的重要途径和桥梁,在当今社会中发挥着越来越重要的角色。口译作为一种跨文化交际活动,只有在一定的语境下才能完成。因此,语境和口译的关系值得进一步深入研究。

比利时语用学家维索尔伦〔Jef.Verschueren〕提出的顺应性理论〔AdaptationTheory〕对口译的研究有很强的启示作用。本文应用顺应理论对口译中复杂的语境因素进行研究,重点讨论了对交际语境和语言语境的顺应。

交际语境方面,译者应掌握各种社会文化并注意它们之间的不同,以顺应社会语境;顺应发言人和听者的心理语境并调整自己的心理语境;对于物理语境,译者应根据不同背景选择最正确译文,并注意非语言信息。语言语境方面,译者应掌握丰富的词汇,以选择最适合的词;完备语法知识,充分理解句意,选择最恰当的句法结构和词义;分析上下文,以选择最适合的译文。各种语境顺应并不是孤立的和固定的,各语境之间的是动态顺应的。

用顺应理论来分析口译中的语境问题,在一定程度上丰富和开展了顺应理论和语境研究在口译中的应用,对于口译过程和口译效果的研究亦具有较重要的借鉴意义。

关键词:语境顺应;语境;顺应理论

Abstract

Interpretation,asanimportantmeansforinternationalexchangesandcooperation,hasplayedamoreandmoreimportantrolenowadays.Interpreting,inessence,across-culturecommunicationactivity,onlytakesplaceinthespecialcontext.Hence,studyoftherelationbetweencontextandinterpretationshouldgainitsdueattentioninthisfield.

Jef.Verschueren,Belgianpragmaticprofessor,putforwardAdaptationTheory,fromwhichthestudyofinterpretingmaydrawalotofenlightenments.Thispaperintroducesthetenetsofadaptationtheorytoexplorethecomplexitiesofcontextualadaptationininterpreting.Thisthesisfocusesonadaptationtocommunicativecontextandadaptationtolinguisticcontext.

Tocommunicativecontext,interpretersshouldmastervariouskindsofsocialculturesandnoticedifferencesbetweentheminordertoadapttosocialcontext;interpretersshouldmakeadaptationtothementalcontextbothofspeakers’andlisteners’andadjusttheirownmentalcontextaswell;asforphysicalcontext,interpreterschoosebestversionbasedondifferentsettingsandnon-verbalinformation.Tolinguisticcontext,interpretershadbetterexpandabundantv

文档评论(0)

199****4744 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7002121022000045

1亿VIP精品文档

相关文档