网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

南京航空航天大学金城学院《英汉互译》2023-2024学年第一学期期末试卷.docVIP

南京航空航天大学金城学院《英汉互译》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号

…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

南京航空航天大学金城学院

《英汉互译》2023-2024学年第一学期期末试卷

题号

总分

得分

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、当遇到源语中复杂的长句时,以下哪种翻译方法最有助于保持句子的逻辑和流畅性?

A.顺句驱动

B.断句重组

C.保留原文语序

D.删减部分内容

2、“lookafter”常见的翻译为?

A.照顾,照料

B.向后看

C.寻找

D.照顾到

3、在翻译人物传记时,要准确传达人物的性格和情感。对于“Hewasamanofindomitablespirit.”以下翻译,不太能体现人物精神的是?

A.他是一个有着不屈不挠精神的人。

B.他是个精神顽强的人。

C.他这个人精神很强大。

D.他是个具有坚韧不拔精神的人。

4、在翻译动物学研究时,对于动物的种类和特征的描述要科学准确。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻译,不太恰当的是?

A.猎豹以其非凡的速度和敏捷性而闻名。

B.猎豹因其出众的速度和灵活性为人所知。

C.猎豹以其特别的速度和灵敏性被知晓。

D.猎豹因其卓越的速度和敏捷度而出名。

5、关于广告语的翻译,以下哪项不是需要重点考虑的因素()

A.目标受众的文化背景

B.广告语的韵律和节奏

C.产品的具体技术参数

D.广告语的简洁性和吸引力

6、在翻译新闻报道时,若原文中存在一些模糊或不确定的信息,以下哪种做法更符合翻译原则?

A.依据常识进行推测翻译

B.向原文作者核实后翻译

C.按照模糊的表述直译

D.忽略这些信息不翻译

7、翻译哲学类文本时,对于一些抽象、深奥的概念,以下哪种翻译思路更有助于读者理解?

A.用形象的语言解释

B.查找对等的专业术语

C.保留原文的晦涩表述

D.结合实例进行说明

8、在翻译文化类文章时,对于一些具有特定文化内涵的词汇,需要特别处理。比如“dragon(龙)”在中西方文化中的含义不同,以下翻译处理方式,不恰当的是?

A.根据具体语境进行意译或加注解释

B.直接翻译成“龙”,不做任何处理

C.寻找在目标语中具有相似文化内涵的词汇进行替换

D.完全忽略这个词汇

9、句子“Givesomeoneaninchandtheylltakeamile.”应该被翻译为?()

A.得寸进尺。

B.给某人一英寸,他们会要一英里。

C.让人一寸,人进一尺。

D.给人一点,他们要很多。

10、对于影视字幕的翻译,以下关于时间和空间限制的考虑,不正确的是()

A.控制字幕长度,以适应屏幕显示

B.简化复杂的句子结构

C.忽略时间限制,完整翻译所有内容

D.选择简洁明了的表达方式

11、对于艺术展览说明的翻译,以下关于艺术作品的描述和艺术家的介绍,不正确的是()

A.突出作品的艺术特色

B.准确翻译艺术家的背景信息

C.随意添加个人对作品的评价

D.遵循艺术展览的风格和主题

12、翻译句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下准确的是?

A.他的演讲如此鼓舞人心,以至于激励了每个人。

B.他的讲话是如此的鼓舞的以至于激发了所有人。

C.他的演说如此令人鼓舞以致于推动了每一个人。

D.他的发言如此激励以致于带动了所有人。

13、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()

A.安全胜过遗憾。

B.小心不出大错。

C.宁愿安全,不要后悔。

D.保险点总比后悔好。

14、在翻译电影或音乐相关的内容时,专业术语的使用要准确。“电影原声”常见的英语表述是?

A.MovieOriginalSound

B.FilmOriginalSoundtrack

C.CinemaOriginalSound

D.PictureOriginalSound

15、对于翻译中专业领域的特定词汇,以下哪种翻译方法更恰当?

A.借用其他领域的相关词汇。

B.创造新的词汇进行翻译。

C.查找专业词典,使用准确的专业术语。

D.根据自己的理解进行翻译。

16、在医学文献翻译中,对于疾病名称的翻译需要遵循规范。“糖尿病”常见的英语表述是?

文档评论(0)

137****4234 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档