- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
英语中的俚语
常见俚语(一)
1、anappleoflove:西红柿(不是“爱情之果”)
2、Americanbeauty:一种玫瑰,名为美国丽人“”(不是“美国美女”)
3、betakenin:受骗,上当(不是被接纳“”)
4、bringdownthehouse:博得全场喝彩(不是推倒房子“”)
5、blacktea:红茶(不是“黑茶”)
6、blackart:妖术(不是“黑色艺术”)
7、blackstranger:完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
8、busboy:餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
9、busybody:爱管闲事的人(不是“大忙人”)
10、bluestocking:女学者、(不是蓝色长统袜“”)
11、blinddate:(由第三方安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”),相
亲
12、capitalidea:好主意(不是“资本主义思想”)
13、Chinapolicy:对华政策(不是“中国政策”)
14、Chinesedragon:麒麟(不是“中国龙”)或kylin
15、confidenceman:骗子(不是信得过的人“”)
16、sweetwater:淡水,或freshwater
17、criminallawyer:刑事律师(不是“犯罪的律师”)
18、deadpresident:美钞(上印有总统头像)(并非死了“的总统”)
19、drygoods:(美)纺织品;布匹(英)谷物(不是干货“”)
20、dressingroom:化妆室(不是试衣室“”)
21、eatoneswords:收回说过的话,即承认错误
22、Englishdisease:软骨病。气管炎等(不是“英国病”)
23、eleventhhour:最后时刻(不是“十一点”)
24、familiartalk:庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
25、Frenchchalk:滑石粉(不是“法国粉笔”)
26、Greekgift:害人的礼品(不是希腊礼物“”)(Indiansummer愉快宁静的晚年(不
是印“度的夏日”,Spanishathlete吹牛的人(不是西“班牙运动员”)
27、greenhand:新手(不是绿手“”)
28、handwritingonthewall:不祥之兆,显而易见的危险(不是大“字报”)
29、haveafit:勃然大怒,类似于中文“吃醋”的用法(不是试穿“”)
30、havethehearttodo:(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或有意“做”)
31、Asilken/clever/glib/silvertongue:能言善辩,或thegiftofgab有口才
32、Asocialbutterfly:善于社交的人
33、Amatterofface/saveone’sface:面子攸关的事,挽回面子
34、I’mhavingabadhairday,it’snotmayday:我今天心情不好
35、It’sGreektome:天书
36、Blowit,Iblewtheinterview:我搞砸了
37、Youareallwet:你全错了
1/1
38、Scapegoat替罪羊sexwolf色狼Tightwad守财奴Thirdwheel电灯泡
常见俚语(二)
Don’tmisstheboat不要错失良机
Don’ttakeitforgranted认为理所当然
Don’tgetmew
文档评论(0)