高中语文课外古诗文韩愈后十九日复上宰相书原文及翻译.docVIP

高中语文课外古诗文韩愈后十九日复上宰相书原文及翻译.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Page2

韩愈《后十九日复上宰相书》原文及翻译

韩愈

原文:

????二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:

????向上书及所著文后待命凡十有九日不得命恐惊不敢逃遁不知所为。乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。

愈闻之:蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈祥,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声,疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈祥,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足,焦毛发,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急,而其情诚可悲也。

????愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣,阁下其亦闻而见之矣。其将往而全之欤?抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者,有可救之道而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子所宜动心者也。

????或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不行何?”愈窃谓之不知言者,诚其材能不足当吾贤相之举耳。若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?且今节度、视察使及防卫、营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者。况在宰相,吾君所敬重者,而曰“不行”乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库;今布衣虽贱,犹足以方于此。情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。

????愈再拜。

(选自《古文观止》)

【注】这是韩愈其次次给宰相写信,此前十九日他曾给宰相写了第一封信,故名“后十九日复上宰相书”。

译文:

????二月十六日,前乡贡进士韩愈,敬重地再次禀告相公阁下:

????前些日我曾呈上一封书信和所做的文章,等候您的指示已经十九天了,没有得到回音。我惶恐担心不敢离去,不知道怎么办才好。于是我宁愿再次领受意想不到的责怪,来要求陈述完我的看法,并向您请教。

????我听说:陷入水火之中的人,求人帮忙免除灾难,并不因为那人和自己有父兄子弟一样的慈祥感情,才去呼喊他、希望他。而是希望在他旁边的人,即使与自己有怨恨,只要还不至于希望自己死去的,就要大声赶快呼喊,希望他施行仁义。那在他旁边的人,听见他的呼声和望见这种情形,也不会因为和他有父兄子弟一样的慈祥感情才去保全他的生命。即使与他有怨恨,只要还不至于希望他死去的人,就要舍命跑去用完力气,弄湿手脚,烧焦毛发,救起他而不会去躲避。这样做是为了什么呢?是因为那情形的确紧急,他的心情的确叫人可怜。

????我努力学习,并且身体力行有好些年了。我没有考虑道路的艰险和平坦,始终前行没有停止过,以至于陷于穷困饥饿的水深火热中,那种情形既危急又急迫,我已经大声赶快呼喊了,阁下也许也听见和望见了,您是前来救我呢?还是平稳地坐着不来救呢?有人向您说:“有人望见被水淹和被火烧的人,虽然有可以救人的方法却始终没有去救。”阁下您认为他是个仁义君子吗?假如不这样认为,那么像我这样的人,也就是君子应当动心怜悯的了。

????有人对我说:“你的话是对的,宰相是了解你的,只是时机不许可,怎么办呢?”我认为他不会讲话,实在是他的才能不值得我们贤明宰相的举荐罢了。至于所说的时机,原来就是处在上层地位的人所造成的,并不是上天支配的。前五六年时,宰相向上举荐,尚且有从平民中提拔的,那时和现在,有什么不同吗?况且现在的节度使、视察使和防卫使、营田使等地位较低的官员,尚能自己选用判官,而没有区分他已经做过官还是没有做过官的。何况是宰相,我们君主所敬重的人,却能说“不行”吗?古时候举荐人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中举荐。现在,我这个平民虽然地位低贱,但还是足够和这些人相比的。我的状况窘迫,言辞急迫,不知道怎样斟酌才合适,只希望您略微能施以疼惜人才的心。

????韩愈再拜。

您可能关注的文档

文档评论(0)

198****6741 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档