网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docxVIP

《英语专业--中英礼貌用语差异对比研究》-毕业论文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《英语专业中英礼貌用语差异对比研究》毕业论文

一、主题/概述

二、主要内容

1.小

中英礼貌用语概述

中英礼貌用语差异分析

中英礼貌用语的文化背景探讨

中英礼貌用语在跨文化交流中的应用

2.编号或项目符号:

1.中英礼貌用语概述

礼貌用语的定义

礼貌用语在跨文化交流中的重要性

2.中英礼貌用语差异分析

问候语差异

道歉语差异

赞美语差异

拒绝语差异

3.中英礼貌用语的文化背景探讨

中英文化差异对礼貌用语的影响

礼貌用语与个人修养的关系

4.中英礼貌用语在跨文化交流中的应用

礼貌用语在商务交流中的应用

礼貌用语在日常生活交流中的应用

3.详细解释:

1.中英礼貌用语概述

礼貌用语是指在人际交往中,为了表达对他人的尊重和友好,所使用的具有礼貌性的语言表达方式。礼貌用语在跨文化交流中具有重要意义,它有助于消除语言障碍,增进相互了解。

2.中英礼貌用语差异分析

赞美语差异:中文赞美语常用你真棒、太好了等,而英文赞美语则更加直接,如Youaregreat、That’swonderful等。

拒绝语差异:中文拒绝语常用不好意思、我做不到等,而英文拒绝语则更加委婉,如I’mafraidnot、I’msorry,but等。

3.中英礼貌用语的文化背景探讨

中英文化差异对礼貌用语的影响:中英文化在价值观、思维方式等方面存在差异,这导致礼貌用语的运用也存在差异。例如,中文注重集体主义,英文注重个人主义,这在礼貌用语的运用上也有所体现。

礼貌用语与个人修养的关系:礼貌用语是个人修养的体现,它有助于提升个人形象,增进人际交往。

4.中英礼貌用语在跨文化交流中的应用

礼貌用语在日常生活交流中的应用:在日常生活中,礼貌用语有助于增进邻里关系,营造和谐的社会氛围。

三、摘要或结论

四、问题与反思

①中英礼貌用语差异是否受到地域因素的影响?

②如何将礼貌用语融入英语教学,提高学生的跨文化交际能力?

③在跨文化交流中,如何根据不同场合选择合适的礼貌用语?

[1]张华.中英礼貌用语对比研究[J].外语教学与研究,2018(2):4550.

[2]李明.跨文化交际中的礼貌用语研究[J].外语研究,2019(3):52.

[3]王丽.中英礼貌用语差异分析及教学策略[J].外语教学,2020(1):7680.

您可能关注的文档

文档评论(0)

专业写各类报告,论文,文案,讲稿等,专注新能源方面

1亿VIP精品文档

相关文档