- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。——张载
摘自:英语泛读教程
ItseemstomanypeoplethattheBritishareextremelypoliteanddifficultto
makefriendswith.Hopefullythefollowingpassagewillhelpyoutohavea
betterunderstandingoftheBritishcharacter.
在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。但愿下列文字能够
帮助你更好地了解英国人的性格特点。
reservedpersonisonewhodoesnottalkverymuchtostrangers,doesnot
showmuchemotion,andseldomgetsexcited.Itisdifficulttogettoknowa
reservedperson;henevertellsyouanythingabouthimself,andyoumaywork
withhimforyearswithouteverknowingwherehelives,howmanychildren
hehas,andwhathisinterestsare.Englishpeopletendtobelikethat.Ifthey
aremakingajourneybybus,theywilldotheirbesttofindanemptyseat;ifby
train,anemptycompartment.Iftheyhavetosharethecompartmentwitha
stranger,theymaytravelmanymileswithoutstartingaconversation.Ifa
conversationinBritainisingeneralquietandrestrainedandloudspeechis
consideredill-bred.
对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。一个谨慎的人不太
会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。要了解一个
谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作
了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。英国人
就有类似的倾向。如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位
子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。如果他们不得不与陌生
人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。
一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名
字?”等私人问题。像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”
这样的问题几乎不可想象。同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、
很有节制,大声谈话会被视为没有教养。
为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。——张载
Thisunwillingnesstocommunicatewithothersisanunfortunatequalityin
someways,sinceittendstogivetheimpressionofcoldness,anditistruethat
theEnglish(exceptperhapsintheNorth)arenotnotedfortheirgenerosity
andhospitality.Ontheotherhand,theyareperfectlyhu
文档评论(0)