网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

旅游英语 翻译练习整理.pdfVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。——林则徐

Unit1

warmspringbath温泉浴

tangibleandintangiblebenefits有型和无形收益

SecretaryGeneraloftheWorldTourismOrganization世界旅游组织秘书长

distributionofprofitandbenefits利益的分配

upwardlymobilechinesecitizens生活水准提高的中国人

foreignexchangereceipts外汇收入

taxreceipts税收收入

RegionalRepresentativeforAisaandthePacific亚太地区代表

internationaltourism国际旅游

touristindustryrepresentatives旅游产业代表

provincialgovernment省政府

theworldbank世界银行

旅游市场需求touristmarketdemands

连续inarow

旅游费用touristexpenditures

城市居民citydwellers

交通方式modeoftransportation

生态游ecotourism

少数民族村落ethnicminorityvillages

获取利润makeaprofit

元宵节theLanternFestival

出境旅游outboundtourism

端午节theDragonBoatFestival

中国国家旅游局theChinaNationalTourismAdministration

(1)Theboardofdirectorsistryingtoformulatethenewmarketingstrategiesfornextyear.

董事会正在制定明年的营销策略。(formulate)

(2)TheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIrelandcomprisesEngland,

Scotland,Wales,andNorthernIreland.

大不列颠及北爱尔兰联合王国包括英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。(comprise)

(3)TherestaurantcaterstothetasteofpeoplefromSouthChina.

这家餐馆迎合南方人的口味。(caterto)

(4)WeintendtogoAustralianextyearifallgoeswell.

一切顺利的话,我们打算明年去奥地利。(intend)

(5)Theexhibition,sponsoredbytheStudents’Union,exhibitsthehandcraftsmadebythe

students.

这个展览会是由学生会主办的,展出学生们自己制作的手工艺品。(sponsor)

(6)Accidentarisefromcarelessnes

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档