网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

六字英文小说翻译为古诗.pptVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

六字英文小说EllieTwowives,onefuneral,notears.直译:两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。古诗版翻译:闻君有两意,故来相决绝。(卓文君《白头吟》)直译:两国争端,万家苦难。古诗版翻译:边庭流血成海水,武皇开边意未已。(杜甫《兵车行》)Disputesbetweennations.Sorrowamongfamilies.Ilovehim,hedoesntknow.直译:他不知道我爱他。古诗版翻译:心悦君兮君不知。(《越人歌》)Lovelastsforever,liferunsout.直译:生有涯,爱无尽。古诗版翻译:山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。(《上邪》)Failed.Failed.Failed.Failed.Failed.Succeeded!直译:失败,失败,失败,失败,失败,成功。古诗版翻译:不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。(唐?黄檗希运《上堂开示颂》)Strangers.Friends.Bestfriends.Lovers.Strangers.直译:陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。古诗版翻译:我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!(谢希孟《卜算子》)直译:新的开始,新的对象,却不是你。古诗版翻译:人面不知何处去,桃花依旧笑春风。(唐·崔护《题都城南庄》)Newstart.Newyou.Notyou.

文档评论(0)

wangwumei1975 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档