- 1、本文档共15页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《弗拉基米尔·阿尔谢尼耶夫的随笔《宏格力河冬日苦行记》翻译实践报告》
《宏格力河冬日苦行记》翻译实践报告
一、引言
本报告旨在阐述对弗拉基米尔·阿尔谢尼耶夫的随笔作品《宏格力河冬日苦行记》的翻译实践过程、方法及经验总结。阿尔谢尼耶夫的作品以其独特的视角和细腻的笔触,描绘了宏格力河冬日的自然风光和人文风情,具有较高的文学价值和翻译价值。
二、翻译任务背景及目的
《宏格力河冬日苦行记》作为一部描绘冬日自然风光的随笔作品,其翻译目的在于将原作的意境、情感和语言特色准确传达给目标语读者。通过翻译实践,力求使目标语读者能够感受到原作所描绘的宏格力河冬日景象,以及作者对自然的敬畏与热爱。
三、翻译过程与方
文档评论(0)