- 1、本文档共73页,其中可免费阅读22页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
牡丹江师范学院硕士学位论文
摘要
本篇英汉翻译实践报告,所选材料为澳大利亚作家海伦·加纳的小说《孩子们的巴
赫》(节选)。小说以“家庭”为载体,探讨了三个家庭中女性角色对于自由的向往。
源文本属于文学小说、表达型文本。其文本类型要求译者应兼顾其文学价值和可读性,
译者在翻译文本时,力求再现源文本风格,以人物形象的塑造为核心,通过故事情景的
描写反映当地独特的社会文化。本篇翻译实践报告中,译者针对忠实性和文学性原则辩
证统一的问题进行探讨:
文档评论(0)