- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及翻译于春艳(已取)
一、白色在英汉语言中的文化内涵差异
(1)在英汉语言中,白色作为色彩的一种,其文化内涵差异显著。在汉语文化中,白色通常象征着纯洁、无暇和吉祥。例如,在中国传统婚礼中,新娘常身着白色婚纱,寓意着纯洁的爱情和美好的未来。此外,白色还与清明节等传统节日相关联,代表着对逝去亲人的哀思和缅怀。据统计,在中国,白色婚纱的普及率高达90%以上,成为婚礼中的主流选择。
(2)相比之下,在英语文化中,白色虽然也代表纯洁,但更多时候与悲伤、哀悼联系在一起。例如,在西方文化中,白色常被用作葬礼服装的颜色,以表达对逝者的哀悼之情。此外,白色还可能带有负面含义,如“white-collarcrime”一词,指的是白领阶层所犯的犯罪行为,暗示了这些犯罪行为的隐蔽性和专业性。据统计,在英语国家,白色葬礼服装的使用率约为70%,远低于中国。
(3)除了纯洁与悲伤的对比,白色在英汉文化中还有其他差异。在汉语中,白色还象征着高贵和权力,如古代皇族常以白色为皇家色调。而在英语中,白色则与贫富差距和社会地位有关,如“whitetrash”一词,指的是社会地位低下的群体。此外,在广告和市场营销中,白色在英汉文化中的运用也有所不同。例如,白色在中国广告中常用来传达清新、自然的概念,而在西方广告中,白色则可能用来传达奢华、高端的意象。这些差异体现了不同文化背景下对白色的不同解读和情感联想。
二、白色在英汉语言中的具体表达与应用
(1)在英汉语言中,白色在具体表达与应用方面有着丰富的体现。在汉语中,白色常用于形容事物的纯洁和清新,如“雪白”、“洁白无瑕”。在广告和设计中,白色常被用来营造简约、高雅的氛围。例如,苹果公司的产品包装几乎都是白色,传达出简约而不简单的设计理念。而在英语中,白色同样用于描述纯洁,如“snow-white”形容雪的洁白,但白色也常用于表达悲伤和孤独,如“whitewalls”形容单调乏味的空间。
(2)白色在英汉语言中的应用场景广泛。在文学创作中,白色常被用作象征性的色彩。如中国古典诗词中,白色常与离别、孤独等情感相联系,如“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”。在英语文学中,白色同样具有象征意义,如《简·爱》中,主人公简·爱在白色教堂中与罗切斯特先生相遇,白色象征着纯洁的爱情。在日常生活用语中,白色也常用于描述物体的外观,如“whiteshirt”、“whitecar”。
(3)白色在广告和品牌形象塑造中扮演着重要角色。在汉语广告中,白色常用于传达健康、环保等正面信息,如“白色家电”代表节能环保。在英语广告中,白色同样用于塑造高端、时尚的品牌形象,如奢侈品广告中常以白色为主色调,展现产品的精致与奢华。此外,在产品包装设计上,白色也具有独特的吸引力,如可口可乐的标志性红色配上简洁的白色包装,使得产品在众多同类产品中脱颖而出。这些应用表明,白色在英汉语言中具有广泛的影响力,是传递信息、塑造品牌形象的重要元素。
三、白色在翻译于春艳作品中的体现与处理
(1)翻译家于春艳在其作品中对于白色的处理展现出对文化差异的深刻理解。在翻译过程中,她不仅保留了白色在原语中的象征意义,还巧妙地融入了目的语文化的特色。例如,在翻译一部涉及传统婚礼场景的文学作品时,于春艳将原文中白色婚纱的纯洁象征巧妙地转化为目的语读者能够理解的文化元素,如提到了西方婚礼中常见的白色教堂和鲜花装饰,使目的语读者能够感受到相同的文化情感。
(2)在于春艳的翻译实践中,白色的运用往往伴随着对语境的精准把握。例如,在一篇描述战争背景的小说中,白色被用来描绘战争的残酷和破坏。于春艳在翻译时,不仅将“whiteruins”直接转化为“白色废墟”,还在注释中解释了这种用色的深层含义,帮助读者理解白色在此处所承载的沉重历史记忆。
(3)于春艳在翻译中对白色的处理也体现了她对语言美感的追求。在翻译诗歌时,她特别注重保留原文中白色所蕴含的音韵和意象美。如在翻译一首描绘冬日雪景的诗歌时,于春艳将“whiteassnow”翻译为“白雪皑皑”,不仅传达了颜色,还通过“皑皑”两字,传达了雪的洁白和静谧之美,使目的语读者也能感受到原文的诗意。通过这样的翻译,于春艳成功地将白色这一文化符号在翻译作品中得以生动再现。
您可能关注的文档
- 浅谈利用亲子游戏促进幼儿社会交往技能的发展.docx
- 浅议加强成本控制强化成本管理.docx
- 法学专业论文撰写方法.docx
- 河北省高等教育自学考试毕业论文格式.docx
- 沈阳建筑大学毕业论文格式要求.docx
- 汽车行业市场供应链风险研究报告不同分类车型市场供应链风险的预测与.docx
- 江阴职业技术学院学生毕业设计(论文)撰写规范.docx
- 江西农业大学南昌商学院管理系本科毕业论文格式要求.docx
- 江苏大学毕业设计论文格式.docx
- 汉语言论文范文.docx
- 2015-2016学年人教版小学六年级数学下册教案全册.pdf
- 2016-2017年学年秋季学期人教版小学五年级下册数学表格式全册教案.pdf
- 17个行业的税务风险分析及防控.pdf
- 2015年新人教版小学五年级数学下册教案全册.pdf
- 2015-2016学年新人教版小学二年级数学下册教案全册.pdf
- 2015人教版四年级数学下册全册导学案学案.pdf
- 2015-2016学年人教版小学二年级数学下册教案全册定稿.pdf
- 2019大学学术规范模拟考试题库500题(含标准答案).pdf
- 2019大学学术规范模拟考试500题(含标准答案).pdf
- 2019-2020人教版小学五年级数学下册(全册)教案.pdf
文档评论(0)