- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
曲阜师范大学全日制翻译硕士专业学位
英语口译培养方案
专业代码:055102
一、专业领域简介
口译主要分为同声传译和交替传译,可细化分为会议口译、商务口译、法庭口译等。会议口译,广泛应用于国际会议、外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播等方面,既要在短时间内准确理解发言者的语意,又要精准地用另一种语言进行表述,对译员的记忆能力、记录能力、逻辑分析能力、理解能力都有很高要求。同时,口译人员还要具备较强的专业研究精神和良好的职业道德。
二、培养目标
培养德、智、体全面发展,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
三、学习年限
学习年限为2年,特殊情况允许延长学习年限1年。
四、培养方式
(一)采用全日制脱产攻读硕士学位学习方式。
(二)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。
(三)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程要运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
(四)重视实践环节,强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有15万字以上的笔译实践或不少于400小时的口译实践。
(五)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有知道硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
五、课程设置与学分
翻译硕士专业学位的课程与研究型学位课程的最大不同是实践性课程增大、理论研究型课程减少。翻译硕士专业学位的课程包括必修课与选修课,总学分为38分,18学时为1学分。
必修课(20-24学分)
1.公共学位必修课(6学分)
(1)0000003101政治理论3学分
(2)0000003108中国语言文化3学分
2.专业学位必修课(6学分)
(1)0551023101翻译概论2学分
(2)0551023102基础口译2学分
(3)0551023103基础笔译2学分
3.方向必修课2门(10学分)
(1)0551023201交替传译4学分
(2)0551023202同声传译4学分
(3)0551023203第二外国语2学分
(二)选修课(12-16学分)
可根据培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课。
(1)0551023301中外翻译简史2学分
(2)0551023302翻译批评与赏析2学分
(3)0551023303视译2学分
(4)0551023304商务口译2学分
(5)0551023305传媒翻译2学分
(6)0551023306口译工作坊2学分
(7)0551023307文本翻译2学分
(8)0551023308第二外国语2学分
实习(4学分)
(1)0551023401英译汉翻译实践 2学分
(2)0551023402汉译英翻译实践 2学分
补修课
同等学力或跨专业考入的硕士生须补修本专业本科生主干课程,同等学力硕士生补修2门,跨专业的硕士生补修2门,补修课不计学分。
六、专业实践
专业实践包括第一学年自主翻译实践和第二学年专业实习。全日制专业学位硕士生在完成全部课程学习后方可进入专业实习阶段。在读期间,研究生应有不少于400磁带时的口译实践或不低于15万字的翻译工作量,方可获得学分。
七、考核方式
1.学位基础课考核方式一律为考试,按百分制记分,达70分为合格;
2.专业必修课考核方式一律为考试,按百分制记分,达60分为合格;
3.专业选修课考核方式可以是考试或考查,考试按百分制记分,达60分为合格,考查分为优秀
您可能关注的文档
最近下载
- 佳能(Canon )PowerShot SX系列 PowerShot SX1 IS 说明书.pdf
- 苏州市吴中区小升初英语模拟试卷(三).doc VIP
- 2025新外研社版英语七年级下单词表(英译汉).docx
- 《新闻采访与写作》电子课件 第十六章 广播新闻写作.ppt
- 2025年湖南石油化工职业技术学院单招职业技能测试题库(各地真题).docx VIP
- 上海市六年级(下)数学同步讲义 第11讲 一元一次不等式(组)及其解法.doc VIP
- 人教版语文七年级下 列夫托儿斯泰课件(共45张PPT).pptx VIP
- 1.2 太空探索课件-七年级地理上学期中图版(2024).pptx VIP
- 人教版小学一年级数学课件- 两位数加一位数(不进位)、整十数.ppt
- 四人赛全真总题库(共3000题).docx VIP
文档评论(0)