- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
文言文翻译202X高三语文组一、文言文翻译的标准**就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。01信:02达:03雅:04就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。05就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。06二、文言文翻译的原则**指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。字字落实,直译为主,意译为辅。意译:直译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。三、文言文翻译的考点**logo规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”四、文言句子翻译的方法**保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。留(保留法)越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻守在会稽山上。翻译下列句子,注意翻译的方法。庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。例3:至和元年七月某日,临川王某记。**1译文:至和元年七月某日,临川人王某记。2例4:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。3译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会。补(增补法)原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。①单音实词对译成双音实词。**数词后面增加量词。例10:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。例9:更若役,复若赋,则如何?译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。0304050102译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“(一个人欣赏音乐)不如和别人(一起欣赏音乐快乐)。”补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。例11:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”补充行文省略的内容,如关联词语等。(而不至)例12:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。译文:然而体力足够用来到达那里(却没有到达),在别人看来是可以讥笑的,但在自己看来也是有悔恨的。有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。换(替换法)例5:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译文:假如您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),对您秦国来说,也没有什么坏处。译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。例6:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也.文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。删(删减法)例7:师道之不传也久矣。**译文:从师的风尚不流传很久了。1\2\3“之”:插入主谓间,取消独立性4“也”:表句中停顿的语气,无实义5例8:原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。6译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道这个(道理)了。7“之”:插入主谓间,取消独立性8\9调(调位法)由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。求可使报秦之人例14:求人可使报秦者。例13:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙,强健的筋骨,(但是能够)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。译文:寻找可以出使回复秦国的人。6、意译法(贯)**译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。例:东曦既驾,僵卧长愁。
您可能关注的文档
- 游客个别要求的处理.ppt
- 植物基因克隆的载体.ppt
- 总需求与总供给.ppt
- 正常皮肤组织学.ppt
- 点委夜蛾识别和防治方法.ppt
- 植物繁殖原理和方法.ppt
- 无线传感器网络课件 第四章.ppt
- 样方法调查种群数量及种群内分布型的测定.ppt
- 现代救护与急救技术.ppt
- 永存左上腔静脉.ppt
- 青岛港-市场前景及投资研究报告:东北亚枢纽港口,股息率吸引力.pdf
- 华凯易佰-市场前景及投资研究报告:泛品基石,精品+亿迈,数字化出海龙头.pdf
- 煤炭开采行业市场前景及投资研究报告:全球煤炭市场复盘展望.pdf
- 环保行业碳中和系列政策分析报告:航空减碳,SAF产业前景广阔.pdf
- 最新历史决议心得体会报告(实用22篇).docx
- 最新小说我是猫的读书笔记 小说我是白痴读书笔记(模板8篇).docx
- 最新军训的感悟初一 军训结束心得体会感悟(精选11篇).docx
- 最新浪漫情人节文字 七夕情人节浪漫表白祝福语说说(通用8篇).docx
- 最新经济学求职信 经济贸易专业毕业生求职信(汇总8篇).docx
- 最新军神说课稿一等奖(模板8篇).docx
最近下载
- JGJ276-2012建筑施工起重吊装安全技术规范.docx VIP
- 15K502供热计量系统设计与安装(4.43MB)420bd347fab8abf7.pdf VIP
- 基于单片机的多路温度测控系统设计毕业论文.docx
- 四级人力资源:人力资源规划.ppt VIP
- 2024年高三《不做45青年》主题班会PPT课件.pptx
- 上海市六年级(上)数学同步讲义 第15讲 比例的应用培优(学生版).doc VIP
- 2024年南通科技职业学院单招职业技能测试题库及答案(历年真题).docx VIP
- 上海市六年级(上)数学同步讲义 第14讲(培优)比例及其性质(解析版).doc VIP
- 家族办公室商业计划书.docx VIP
- 服务方案及服务承诺.pdf VIP
文档评论(0)