- 1、本文档共23页,其中可免费阅读8页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
一、引言
1.1研究背景
在全球化浪潮的席卷下,世界各国在政治、经济、文化等领域的交流日益频繁且深入。英语作为国际交流中使用最为广泛的语言之一,承载着海量的信息,成为连接不同国家和文化的重要桥梁。英语汉译作为信息传递与文化交流的关键途径,其重要性愈发凸显。精准、流畅的英语汉译能够打破语言壁垒,促进各国人民之间的相互理解与合作,无论是在商务合作、学术交流还是文化传播等方面,都发挥着不可或缺的作用。
在英语汉译的复杂过程中,话题处理占据着关键地位,是实现高质量翻译的核心环节之一。话题作为语篇的核心要素,不仅串联起语篇的各个部分,使其成为一个有机的整体,还引导着读者或听者对语篇内容的理解与把握。在
文档评论(0)