网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

交际翻译视角下金融文本插入成分英汉翻译研究报告--以Capital+Ideas_The+IMF+an.pdf

交际翻译视角下金融文本插入成分英汉翻译研究报告--以Capital+Ideas_The+IMF+an.pdf

  1. 1、本文档共72页,其中可免费阅读22页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

Ideas结语部分。这本书是由

本翻译实践报告的源文本选自Capital

M.Chwieroth所著,属于金融类文本。金融类文本用词专业,客观性

Jeffrey

强,句式结构复杂多变,属于典型的信息类文本。在翻译过程中,对于其中

插入成分的翻译,给译者的翻译实践带来了极大的挑战。尽管目前有大量关

于插入成分翻译的研究,但对金融文本中插入成分的翻译研究仍有不足。因

此本文以纽马克的交际翻译理论为基础,围绕插入成分的翻译

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档