- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第五章
英文药物阐明书1
英文药物阐明书InstructionsDirectionsDescriptionPackageInsert或简称Insert,LeafletDataSheets2
重要内容①DrugNames②Description③PharmacologicalActions④Indications⑤Contraindications⑥DosageandAdministration⑦AdverseReactions⑧Precautions⑨Package⑩Storage3
第一节药物名称商品名(TradeName或ProprietaryName)通用名(GenericName)化学名(ChemicalName)例:日本田边有限企业生产的熊去氧胆酸片TradeName:Ursosan(tablets)GenericName:UrsodeoxycholicAcid(熊去氧胆酸);ChemicalName:3α,7βdihydroxy-5β-Cholanoicacid(3α,7β二羟基5β胆烷酸)4
药物名称的翻译音译:按英文药物名称的读音译成相似或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬音译较为以便,但不能表意。意译:按药物名称所体现的含意译成对应的汉语。例如:cholicAcid胆酸;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物)等。音意合译:药物名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素)。谐音译意:以音译为原则,选用谐音的中文,既表音,又表意,音意结合。例如:Doriden多睡丹,商品名称可以这样翻译,而法定名称则规定不可以这样翻译。5
第二节性状DescriptionChemicalStructure??CompositionPhysicalandChemicalProperties6
常用的词语表达构成、制备的词及短语,如:
??contain具有;bepreparedfrom由……制备;have(possess)由(具有)表达性质的某些词类,如:
crystalline结晶的?structure构造solubility溶解度
injection注射剂insoluble不溶的odo(u)r气味
solution溶液tablets片剂derivative衍生物
colo(u)rless无色的tasteless无味的??liquid液体sterile无菌的powder粉末solid固体
soluble可溶的molecularweight分子量7
常见的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉末,无臭或几乎无臭。
例2.Intraliposisawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,具有10%(W/V)的精制大豆油。8
常见的句型例3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。UrsosanTabletisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.
??例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents9
第三节药理作用常用标题:PharmacologicalAction药理作用??PharmacologicalProperties药理性质Pharma
文档评论(0)