网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中西方礼貌用语差异论文.docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中西方礼貌用语差异论文

中西方礼貌用语差异论文

一、主题/概述

二、主要内容

1.小中西方礼貌用语差异分析

(1)称呼差异

(2)问候语差异

(3)道歉语差异

(4)感谢语差异

2.编号或项目符号

?称呼差异:中西方在称呼上存在较大差异。西方文化注重平等,称呼方式较为简单;而中国文化讲究尊卑有序,称呼方式较为复杂。

?问候语差异:西方问候语较为直接,如Hello或Goodmorning;中国文化在问候时,更注重关心对方的生活,如你吃了吗?或最近怎么样?

?道歉语差异:西方道歉语较为直接,如I’msorry;中国文化在道歉时,更注重表达歉意,如对不起,给您添麻烦了。

?感谢语差异:西方感谢语较为直接,如Thankyou;中国文化在表达感谢时,更注重谦虚,如谢谢您,这是我应该做的。

3.详细解释

(1)称呼差异:西方文化强调平等,称呼方式简单,如直呼其名或使用职务。而中国文化讲究尊卑有序,称呼方式较为复杂,如使用先生、女士、老师等。

(2)问候语差异:西方问候语直接,如Hello或Goodmorning,表达友好和尊重。中国文化在问候时,更注重关心对方的生活,如你吃了吗?或最近怎么样?以表达关心和友好。

(3)道歉语差异:西方道歉语直接,如I’msorry,表达歉意。中国文化在道歉时,更注重表达歉意,如对不起,给您添麻烦了。以体现谦逊和尊重。

(4)感谢语差异:西方感谢语直接,如Thankyou,表达感激之情。中国文化在表达感谢时,更注重谦虚,如谢谢您,这是我应该做的。以体现谦逊和尊重。

三、摘要或结论

本文通过对中西方礼貌用语差异的分析,揭示了文化因素在礼貌用语使用中的重要作用。了解和尊重这些差异,有助于提高跨文化交流的效果,促进中西方文化的相互理解和融合。

四、问题与反思

①中西方礼貌用语差异是否会影响跨文化交流的效果?

②如何在中西方礼貌用语差异的基础上,提高跨文化交流的效果?

③在跨文化交流中,如何避免因礼貌用语差异而产生的误解?

[1]张华.中西方礼貌用语差异研究[J].外语教学与研究,2015(2):4550.

[2]李明.跨文化交流中的礼貌用语差异及其应对策略[J].外语研究,2016(3):5660.

[3]王丽.中西方礼貌用语差异对跨文化交流的影响[J].外语教学,2017(4):7882.

文档评论(0)

专业写各类报告,论文,文案,讲稿等,专注新能源方面

1亿VIP精品文档

相关文档