- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
定语从句的翻译AComparativeStudyofEnglishandChineseAttributiveStructures英汉定语结构的对比Thisisthecat.01这就是那只猫Thisisthecatthatkilledtherat.01这就是那只捕杀了老鼠的猫。01Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecake。这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了蛋糕。0102Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehouse.这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老鼠的猫。ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecake.这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了蛋糕。Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehouse.这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。屋子是杰克盖的。英汉定语结构的特点英语右开放结构汉语在封闭结构TransaltionofRestrictiveAttributiveClauses限制性定语从句译法在句式较短的情况下,译成“……的”结构。例1.Pollutionisapressingproblemwhichwemustdealwith.污染是我们必须解决的一个迫切间题。例2.JulyandAugustarethemonthswhentheweatherishot.七八月是天气很热的月份。1.Combination合并法Intheroomwheretheelectroniccomputeriskept,theremustbenodustatall.在存放电子计算机的房间里,不能有一点灰尘。Mr.Taylor,whohadbeensilentbefore,spokeoutsuddenly.刚才一直沉默不语的泰勒先生突然开口了。化整为零,分别翻译,独立成句。对于长而复杂的定语结构可用此法。例:TheyarestrivingfortheidealwhichisclosetotheheartofeveryChineseandforwhich,inthepast,manyChinesehavelaiddowntheirlives.他们正在为实现一个埋想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人为了这个理想而牺牲了自已的生命。Division分译法PracticeThisisacollegeofscienceandtechnology,thestudentsofwhicharetrainedtobeengineersorscientists.这是一所科技大学,该校学生将培养成工程师或科学工作者。打破原文的定语结构,译者根据自己的理解,译出原文的意思。例1.Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.楼下有人要见你。例2.Therearesomemetalswhichpossessthepowertoconductelectricityandtheabilitytobemagnetized.某些金属既能导电,又能被磁化。Mixture混合法TranslationofNo
您可能关注的文档
最近下载
- 第3讲 走进新时代《二 新时代新征程》PPT教学课件.ppt
- 2024-2025年度民主生活会四个带头个人存在问题整改清单台账(带头增强党性、严守纪律、砥砺作风方面、带头严守政治纪律和政治规矩,维护党的团结统一方面).doc VIP
- 《装饰装修工程竣工验收报告》(标准样式与填写规范).docx
- 限时作业精编(后附答案)7.2.2 先天性行为和学习行为 .pdf
- 《公司法》考试题库资料100题(含答案).pdf
- 小狗钱钱.doc
- 2024年海南省中考历史试题卷(含答案解析).docx
- 油画《开国大典》的赏析.ppt
- 《GH/T 1317-2020棉花仓储管理规程》.pdf
- Spring的web-MVC构架模式大学毕业论文外文文献翻译及原文.doc
文档评论(0)