网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

彼得兔的故事(双语版).pptx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

ONCEUPONATIMEtherewere

fourlittleRabbits,andtheirnameswere-Flopsy,

Mopsy,

Cotton-taill,

TheylivedwiththeirMotherinasand-bank,

underneaththerootofa

verybigfir-tree.

从前有四只小兔子,他们叫招风耳、毛毛球、棉花尾巴和彼得。他们和妈妈一起住在沙坝上一棵大松树树根下的洞里。

Now,mydears,saidold

Mrs.Rabbitonemorning,youmaygointothefieldsordownthelane,butdontgointo

Mr.McGregorsgarden.

“亲爱的宝贝!”一天早上,兔子妈妈对四个孩子说:“你们可以去田野里玩了,但是你们要记住一定不要到迈克格里格先生的花园去。

“YourFatherhadanaccidentthere;hewasputinapiebyMrs.McGregor.”

“你们的爸爸就是在那里出的事儿,他被迈克格里格太太放到了他们的晚餐的馅饼里。”

(读到这里的时候,我和儿子都忍不住哈哈大笑起来,全然不顾这事故对兔子一家来说是那么的不幸。)

“Nowrunalong,anddont

getintomischief.Iamgoingout.

“现在好好玩去吧!我要出门了。千万别犯傻哦!”

ThenoldMrs.Rabbittookabasketandher

umbrella,andwent

throughthewoodtothe

bakers.Sheboughtaloafofbrownbread

andfivecurrantbuns.

然后兔妈妈挎着篮子带着雨伞穿过一片树林去面包房采购,她买了一块烤得焦黄的面包和五块提子饼。

Flopsy,MopsyandCotton-

taill,whoweregoodlittle

bunnies,wentdownthe

lanetogatherblackberries;

招风耳、毛毛球还有棉花尾

巴都是些乖乖兔,他们顺着田间小路去采黑莓。

ButPeter,whowasverynaughty,ranstraightawaytoMr.McGregorgarden,

然而,彼得,这个淘气鬼,他却径直去了迈克格里格先生的花园,

Andsqueezedunderthegate!从栅栏门下钻了进去!

Firstheatesimelettucesandsome

Frenchbeans;andthenheatesomeradishes;

彼得痛痛快快地吃了顿生菜、青豆大餐,接着又啃了好几个水灵灵的红萝卜。

Andthen,feelingrathersick,hewenttolookforsomeparsley.

直到他觉得肚子有些不舒服才作罢,彼得给自己找了些芫荽(欧芹)吃了下去。

Butroundtheendofacucumberframe,whomshouldhemeetbut

Mr.McGregor!

然而,在绕过黄瓜架之后,他一下子撞上了——迈克格里格先生。

Mr.McGregorwasonhishandsand

kneesplantingoutyoungcabbages,but

hejumpedupandranafter

Peter,wavingarakeandcalling

out,Stopthief!

迈克格里格先生此时正跪在田里种甘蓝菜哩!发现彼得他一下子跳起来,

操着大耙子,一边追一边喊:“站住!抓贼呀!”

Peterwasmostdreadfullyfrightened;herushedalloverthegarden,forhehadforgottenthewaybacktothegate.Helostoneofhisshoesamongthe

cabbages.

彼得惊慌失措,在花园里拼命逃窜,却没有找到进来时的门。慌乱中他把一只皮鞋丢在了甘蓝地里。

Andtheothershoeamongs

文档评论(0)

乐毅淘文斋 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8121131046000040

1亿VIP精品文档

相关文档