网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

泰语中的外来语法现象研究论文.docx

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

泰语中的外来语法现象研究论文

摘要:

本文旨在探讨泰语中的外来语法现象,分析其来源、特点及其对泰语语法体系的影响。通过对泰语外来语法现象的深入研究,旨在为泰语教学和研究提供有益的参考,促进泰语语法的完善和发展。

关键词:泰语;外来语法现象;语法体系;影响

一、引言

(一)研究背景

1.内容一:全球化背景下语言接触的加剧

随着全球化进程的加快,各国之间的文化交流日益频繁,语言接触和融合成为不可避免的现象。泰语作为一种具有悠久历史和丰富文化的语言,在与外来语言的接触中,不可避免地出现了外来语法现象。

1.1泰语与汉语的接触

在与汉语的接触中,泰语吸收了大量的汉语词汇,同时也受到汉语语法的影响,如汉语中的“的”、“了”等助词在泰语中的使用。

1.2泰语与英语的接触

随着泰国经济的快速发展,英语成为国际交流的重要工具。泰语在与英语的接触中,不仅吸收了大量英语词汇,还受到了英语语法的影响,如英语中的时态、语态等在泰语中的体现。

2.内容二:泰语语法体系的完善与发展

泰语作为一种具有完整语法体系的语言,其语法体系的发展和完善是一个长期的过程。外来语法现象的出现,为泰语语法体系的完善提供了新的契机和挑战。

2.1外来语法现象对泰语语法体系的影响

外来语法现象的出现,使得泰语语法体系更加丰富和多元化。例如,泰语中出现了受英语影响的“-ing”结构,丰富了泰语动词的形态变化。

2.2泰语语法体系的自我调整与适应

面对外来语法现象,泰语语法体系通过自我调整和适应,逐步形成了具有本土特色的语法规则。例如,泰语在吸收英语“-ing”结构的同时,也保留了自己的“-??”结构。

(二)研究目的与意义

1.内容一:揭示泰语外来语法现象的来源和特点

1.1分析外来语法现象的来源

分析泰语外来语法现象的来源,有助于我们了解不同语言之间的相互影响和渗透。

1.2探讨外来语法现象的特点

探讨外来语法现象的特点,有助于我们认识泰语语法体系的独特性和多样性。

2.内容二:为泰语教学和研究提供有益的参考

本文的研究成果将为泰语教学和研究提供有益的参考,有助于提高泰语教学效果,促进泰语语法体系的完善和发展。

2.1丰富泰语教学内容

通过研究外来语法现象,可以为泰语教学提供新的教学内容,丰富教学内容体系。

2.2指导泰语教学实践

本文的研究成果可以为泰语教学实践提供指导,帮助教师更好地进行教学设计和实施。

2.3促进泰语语法研究

本文的研究成果将促进泰语语法研究的发展,为泰语语法体系的完善提供理论支持。

二、问题学理分析

(一)外来语法现象的来源

1.内容一:历史渊源

1.1泰国古代与邻国的交流

泰国古代与周边国家的交流,如缅甸、老挝等,使得泰语吸收了这些语言的一些语法特征。

1.2西方殖民时期的影响

殖民时期,西方语言如葡萄牙语、西班牙语等对泰语产生了影响,引入了新的语法结构。

1.3现代全球化背景下的语言接触

现代全球化背景下,泰语与英语、汉语等现代语言的接触,使得外来语法现象更加显著。

2.内容二:社会因素

2.1国际贸易与外交交流

国际贸易和外交交流的频繁,使得泰语需要适应国际交流的需要,从而引入外来语法。

2.2教育与学术交流

教育和学术交流的深入,使得泰语学者和教师有机会接触和学习其他语言的语法,进而影响泰语。

2.3媒体与网络传播

媒体和网络的普及,使得泰语使用者更容易接触到外来语言,从而产生语法现象。

3.内容三:语言接触机制

3.1语言借用与融合

语言接触中,泰语通过借用和融合外来语法,形成新的表达方式。

3.2语言选择与适应

在语言接触中,泰语使用者会根据实际需求选择合适的语法结构,并对其进行适应。

3.3语言变异与标准化

外来语法现象可能导致泰语内部的变异,但语言标准化机制会逐步消除这些变异。

(二)外来语法现象的特点

1.内容一:词汇层面的影响

1.1词汇借用

泰语从其他语言借用了大量词汇,这些词汇往往带有相应的语法特征。

1.2词汇组合

外来词汇与泰语固有词汇的组合,形成了新的词汇结构。

1.3词汇创新

外来语法现象促进了泰语词汇的创新,丰富了语言表达。

2.内容二:句法层面的影响

2.1句子结构变化

外来语法现象导致了泰语句法结构的变化,如引入了新的从句类型。

2.2语法关系调整

外来语法现象改变了泰语中的语法关系,如主谓宾结构的调整。

2.3语法功能扩展

外来语法现象扩展了泰语某些语法成分的功能,如助词的使用。

3.内容三:语用层面的影响

3.1语用功能变化

外来语法现象改变了泰语在语用层面的功能,如表达情感或强调的方式。

3.2语用策略调整

在语言接触中,泰语使用者会调整语用策略,以适应新的语法现象。

3.3语用效果差异

外来语法现象可能导致不同的语用效果,如正式场合与

文档评论(0)

wangfeifei + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档