- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第一人称“we”也可出现*一种:是在叙述某种实验、现象或结论时,告诉读者我们“we”以前曾报道过另一种:是为了引导读者按照作者的思路去考虑问题,这时的“we”已不再是作者自己,而是指作者和读者双方壹贰在文章的结论部分有时也可能用“we”,如此外,*Weconcludedthat……Inthispaper,wereport…..科技英语常用的时态有三种*现在时01过去时02现在完成时03少量虚拟语气04用在叙述一般的科学原理、公式推导、计算过程和结论时*现在时过去时*01在描述实验操作或试剂配制时-Experimental02在描述时遇到了引文3、词类转换多*Theoperationofamachineneedssomeknowledgeofitsperformance.翻译:操作机器需要懂得机器的一些性能机器的操作需要一些机器性能的知识--名词被译为动词4、后置定语多*位于其所修饰的名词之后的定语我们汉语习惯:---先戴一大堆帽子而科技英语-----更多地使用后置定语*为什么?当谈到一个化学反应时,要考虑许多因素:浓度、温度介质、催化剂反应时间等等一句话就是反应条件Theresultobtainedindicatesthatthereactioncanbeachievedatalowertemperature.Theonlyfuelavailableiscoal.在表述化学现象上由于条件多,1------化学专业英语中多长句、后置定语的主要原因2Inadditiontoaliphaticcompounds,thereareanumberofhydrocarbonsderivedfrombenzeneandseemedtohavedistinctivelydifferentchemicalproperties.除了脂肪族化合物以外,还有许多从苯衍生而来,看来具有明显不同化学性质的烃Besides,isomerizationprocessesmayalsotakeplacewhichinturnleadstootherfairlycomplicatedreactions.此外,还会发生异构化过程从而相继导致其它相当复杂的反应发生。定语后置*再加入条件状语和方式状语,以限定和完善所报道的内容翻译:有些状语也可以按形容词来译,用以修饰名词其中由关系代词that和which引导的定语从句最为常见5、复杂长句多*复杂长句是科技英语翻译中的难点之一0102------也是各类考试阅读的难点长句–立志考研的人*应该给与高度重视-强化训练突破!logo长句需认真分析句子成分之间的关系译成汉语时,必须按照汉语习惯破译成若干简单句,才能条理清楚-因人而异*何谓长句?一口气看不下去、看不懂的*长句?Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.但是作为新闻媒体新闻工作者对法律的理解必须要比普通的市民更深刻这得一于他们对观点的理解更深入以及他们肩负的责任2007Ihaveexcludedhimbecause,whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargedwiththetaskofapproachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems.我之所以把普通科学家排除在外,是因为虽然他的成就有助于解决道德问题,但是他只是触及了这些问题的事实方面2006如何对付长句?-----一个有效的办法*用一个笔记本摘录你所遇到的长句认真搞清楚其结构、吃透理解它每隔一段拿出来温习重复以上过程-坚持下去,总有一天你会发现供给你摘录的长句子会越来越少….为何?---我都能看懂了!哈哈哈….在分析和翻译长句子时:然后找到主句中的主语和谓语首先要
您可能关注的文档
最近下载
- 机械测量培训课程.pptx
- 医疗器械安全有效基本要求清单填写参考模板2024年.docx
- 人教版(2024)数学一年级下册四 100以内的口算加、减法 练习.pptx
- 电气装置安装工程质量检验及评定规程DLT5161 2018.doc
- 做好客舱清洁前准备课件讲解.pptx
- 铁道信号论文-信号机维护与故障处理.doc
- ISO13485质量手册+全套程序文件.docx VIP
- 汽车机械维修工(高级技师)职业鉴定考试题库资料(高频300题).pdf
- 多维视角下梧州市普通高中体育生学训现状剖析与发展路径探索.docx
- 江南事业编招聘考试题历年公共基础知识真题汇总-综合应用能力(2010-2021.pdf VIP
文档评论(0)