- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
*******************KnowingAboutTranslation2.TranslationPractice3.WritingKnowingAboutTranslation科技英语的翻译(1)——科技文体的词法特点与翻译方法有关自然科学和社会科学的学术著作、论文、研究报告、专利产品的说明书等均属于科技文体。这种文体是随着科学技术的发展而形成的,有其自身的特点:重在描述、解释科学理论和客观事实,语法结构严谨,语言平易、浅显,极少使用华丽的辞藻,不掺杂个人情感。因此,翻译时必须掌握科技文体的这些特点。1.科技文体的词法特点1.1较多地使用专业术语专业术语指某一学科领域所特有或专有的词汇。由于科学的发展,新的发明和创造不断涌现,新的专业术语和词汇也随之诞生。专业术语一般可以分为两类。第一类为纯粹专业术语,即某一特定领域内的一套专门词汇和术语。要准确翻译相关文献,必须了解这些术语。第二类被称为准专业术语,指的是那些在不同学科中都广泛使用,但意义所指并不相同的词汇。这类词汇意义广泛,用法灵活,搭配形式多样。翻译时需要根据不同的专业选择合适的词义,以确保译文的准确性。例如:memory:在普通英语中指“记忆”;在计算机科学中指“存储器”。treat:在普通英语中指“对待”;在医学中指“治疗”。stroke:在普通英语中指“击打”;在医学中指“中风”。coat:在普通英语中指“外套”;在化工中指“镀膜”。carrier:在普通英语中指“搬运工;运输公司”;在医学中指“病毒携带者”;在无线电学中指“载波”。operation:在普通英语中指“操作或运转”;在计算机科学中指“运算”;在医学中指“手术”;在军事中则指“作战”。rhythm:在普通英语中指“节奏”;在医学中指“节律”;在生物学中指“周期运动”。anti-:反对,防止,阻止anti-aircraft高射武器anti-catalyst反催化剂antibody抗体anticyclone反气旋antidote解毒药antifreeze防冻剂micro-:微小的microbiology微生物学microchemistry微量化学microelectronics微电子学1.2派生词的使用科技英语词汇中派生词很多,主要是在原有的单词或词干的基础上添加前缀或后缀来构成新词。翻译时必须了解这些前缀、后缀的基本含义。例如:macro-:大的,大规模的macroclimate大气候macrocosm宏观结构macroeconomics宏观经济学bio-:生物的biochemical生物化学的biotechnology生物工艺学biosynthesis生物合成electro-:电的electrochemistry电化学electromagnet电磁体electrolysis电解-ology:??学geology地理学biology生物学psychology心理学futurology未来学anthropology人类学chronobiology时间生物学-ize/-ise:使??化,变成??状态crystallize使结晶containerize使集装箱化industrialize使工业化synchronize使同步mechanize使机械化nominalize使名词化IDDD(InternationalDirectDistanceDialing)国际直拨长途WWW(WorldWideWeb)万维网,环球网WTO(WorldTradeOrganization)世界贸易组织SARS(SevereAcuteRespiratorySyndrome)非典型性肺炎OPEC(OrganizationofPetroleumExportingCountries)石油输出国组织GDP(GrossDomesticProduct)国内生产总值CEO(ChiefExecutiveOfficer)首席执行官1.3缩略语的使用科技英语中包含较多的缩略语,主要有以下两种形式:1.3.1取每一个单词的首字母组成
您可能关注的文档
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U6 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U6 Read by critical thinking.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U6 Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U7 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U8Read by critical thinking.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U8Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U9 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U9 Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U10 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 外研社编B4U10 Translation & Writing.ppt
文档评论(0)