- 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译技术在日常生活中的应用与技巧
目录
翻译技术在日常生活中的应用与技巧(1)......................4
内容概述................................................4
1.1翻译技术概述...........................................5
1.2翻译技术在日常生活的重要性.............................6
翻译技术在日常生活中的应用..............................7
2.1跨国交流与沟通.........................................8
2.2国际旅游与旅行.........................................9
2.3跨境购物与电子商务....................................10
2.4媒体内容消费..........................................12
2.5教育与学术研究........................................13
翻译技巧与方法.........................................14
3.1基本翻译原则..........................................15
3.2文本类型与翻译策略....................................17
3.2.1文学作品的翻译......................................18
3.2.2科技文献的翻译......................................18
3.2.3法律文件的翻译......................................20
3.3翻译记忆与术语管理....................................21
3.3.1翻译记忆工具的使用..................................22
3.3.2术语库的构建与维护..................................24
3.4机器翻译与人工翻译的结合..............................25
3.4.1机器翻译的优势与局限................................26
3.4.2人工翻译的优化与辅助................................27
翻译工具与资源.........................................28
4.1在线翻译平台..........................................29
4.2翻译软件与插件........................................30
4.3专业翻译数据库与词典..................................32
翻译质量评估与保证.....................................33
5.1翻译质量标准..........................................34
5.2翻译质量评估方法......................................35
5.3翻译质量保证体系......................................37
翻译技术在日常生活中的挑战与应对.......................38
6.1文化差异与翻译难题....................................39
6.2翻译效率与成本控制....................................40
6.3翻译伦理与隐私保护....................................41
翻译技术在日常生活中的应用与技巧(2).....................42
一、翻译技术概述..........................................42
1.1翻译技术的定义与分类..................................43
1.2翻译技术的发展历程....................................45
1.3翻译技术在日常生活的重要性....
您可能关注的文档
- 高效数控加工技术实践与反思报告.docx
- 反洗钱及银行外汇业务合规管理指南.docx
- 债务偿还策略:SJ集团分析与建议.docx
- 小学语文教师个人成长蓝图与职业规划书.docx
- 城市文化经济新动力:要素、发展与逻辑.docx
- 偏振成像与深度学习在浑浊水体水下结构表观缺陷检测中的应用.docx
- 创意故事背后的道理.docx
- 学校突发事件应急响应与演练效果评估.docx
- 物资出入库管理制度.docx
- BIM技术支撑下的施工图识读能力优化策略探讨.docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第6讲 遗传的分子基础(检测) (原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第12讲 生物与环境(检测)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第3讲 酶和ATP(检测)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第9讲 神经调节与体液调节(检测)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第11讲 植物生命活动的调节(讲练)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第8讲 生物的变异、育种与进化(检测)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第5讲 细胞的分裂、分化、衰老和死亡(讲练)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第5讲 细胞的分裂、分化、衰老和死亡(检测)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第12讲 生物与环境(讲练)(原卷版).docx
- 新高考生物二轮复习讲练测第11讲 植物生命活动的调节(检测)(原卷版).docx
文档评论(0)