网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

对话口译中权力社会学解读.pdfVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

()

2011年第6大学学报哲会科学版总第177期

期JournalofSichuanUniversity(SocialScienceSunNo.177

N0.62011Edition)

§§

翻译学研究

口译中的权力

———口译社会学解读

12

,·

伊安梅森

(1.,610064;2.-,)

大学外国语学院赫里奥特沃特大学管理与语言学院英国爱丁堡

:,、、、,

传统观念认为职业译员应该是透明隐身中立和超然的这种理想化的译员角色建构却屡屡

在现实口译中遭遇解构。口译可视为由当事双方和译员共同构成、发生在一定社会语境下的三向互

,,,

动式交际从福柯的权力观以及温格和布隆等人的相关理论出发译员作为交际活动的共同建构者

是一个权力角色,,,

尽管译员不具备体制性权力但由于他掌握着双语双文化资源却拥有交际过程中的权力这

文档评论(0)

guchengyong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档