网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《海军流体力学科学技术评估第四章至附录)汉译实践报告.pdf

《海军流体力学科学技术评估第四章至附录)汉译实践报告.pdf

  1. 1、本文档共119页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

哈尔滨工程大学硕士学位论文

摘要

在船舶与海洋工程领域,技术的引进是推动行业发展的重要手段。作为科技创新发

展的助推器,科技英语笔译在新时代建设海洋强国中发挥中介作用。本文选取《海军流

体力学科学技术评估》(第四章至附录)作为文本材料,并以图式理论中的语言图式作

为翻译理论指导,进行文本汉译及典型词句翻译的分析,探讨如何通过语言图式对科技

英语文本的翻译成果进行优化。本实践报告从词汇、句子、篇章逻辑三个方面对汉译典

型案例进行分析,共运用六种翻译策略:第一,词汇角度翻译采用词义引申法和词类转

换法;第二,句子层面翻译采用化被为主法和拆分翻译法;第三,篇章逻辑翻译采用化

显为隐法和重述衔接法。该汉译实践报告通过词句的汉译策略研究语言图式理论在科技

英语文本汉译中的应用。

关键词:科技英语;语言图式;翻译策略

ii

《海军流体力学科学技术评估》(第四章至附录)汉译实践报告

Abstract

Inthefieldofnavalarchitectureandoceanengineering,theintroductionoftechnologyis

animportantmeanstopromotethedevelopmentoftheindustry.English-Chinesetranslation

playsanintermediaryroleinbuildingamaritimepowerasaboosterofscientificand

technologicalinnovationanddevelopment.TheE-Ctranslationandtheanalysisoftypical

translationcasesinAnAssessmentofNavalHydromechanicsScienceandTechnology

(ChapterIVtoAppendix)areconducted,andtheoptimizationofthetargettextisdiscussed

undertheguidanceofLanguageSchematheory.TheapplicationofLanguageSchematheory

inthescientificandtechnologicalliteraturetranslationprocesscanbetterenhancethe

accuracyandlogicofthetargettext.E-Ctranslationcasesareanalyzedfromthreeaspects:

vocabulary,sentence,anddiscourselogic.Sixtranslationstrategiesaresummarized:semantic

extensionandpart-of-speechconversionforvocabularytranslation;passive-to-activevoice

transformationandsplittingtranslationforsentencetranslation;explicit-to-implicit

transformationandrestatementcohesionfordiscourselogicaltranslation.Thepracticereport

isintendedtostudythetranslationstrategiesofEnglishforscienceandtechnologyandthe

researchonLanguageSchematheory.

Keywords:EST;LanguageSchema;translationstrategies

您可能关注的文档

文档评论(0)

n1u。 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档