从《异秉》与《安乐居》看汪曾祺小说汉韩翻译实践与文化传递.docx

从《异秉》与《安乐居》看汪曾祺小说汉韩翻译实践与文化传递.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从《异秉》与《安乐居》看汪曾祺小说汉韩翻译实践与文化传递

一、引言

1.1研究背景与意义

汪曾祺作为中国当代文学史上独具风格的作家,其创作生涯横跨多个时代,作品具有极高的文学价值。他前承五四新文化传统,师从沈从文,后启寻根文学回归民族传统的思潮,在小说、散文、戏剧、文论、新旧体诗等领域皆取得了非凡成就,堪称文体家。汪曾祺的小说以其独特的艺术魅力,展现了浓郁的风土人情和深厚的文化底蕴,语言简洁明了、平白如话,却又蕴含着独特的韵味,结构上苦心经营却又呈现出一种自然的随意,将风俗画式的描绘与人物刻画完美融合,展现出纯朴、温馨、清雅和谐的美感。

从20世纪40年代开始,汪曾祺便以诗歌、小说

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档