目的论视域下《内心深处》(节选)翻译实践探究.docx

目的论视域下《内心深处》(节选)翻译实践探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

目的论视域下《内心深处》(节选)翻译实践探究

一、引言

1.1研究背景

在当今全球化的时代,文学作品作为文化交流的重要载体,其翻译工作的重要性愈发凸显。《内心深处》作为一部具有独特魅力的小说,在文学领域占据着重要地位。它以细腻的笔触描绘了人物复杂的内心世界,深刻反映了特定的社会背景和文化内涵,受到了广大读者的喜爱与文学界的高度关注。将这样一部优秀的小说翻译介绍给更多的读者,对于促进文化交流、丰富文学宝库具有重要意义。

而翻译目的论自20世纪70年代由德国翻译理论家汉斯?弗米尔(HansJ.Vermeer)提出后,经过不断的发展与完善,逐渐在翻译研究领域中崭露头角,成为一股不可忽视

您可能关注的文档

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档