- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《兰亭集序》原文、译文、文言知识、赏析
一、原文呈现
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
二、精准译文
永和九年,正值癸丑之年,暮春三月上旬,我们在会稽郡山阴城的兰亭集会,举行消灾祈福的修禊活动。众多贤才都汇聚到这里,年长的年少的都聚集在一起。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂密的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,大家依次排列坐在曲水旁边。虽然没有热闹的丝竹管弦演奏的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够尽情地抒发内心幽深的情思了。
这一天,天气晴朗,空气清新,微风和煦。抬头纵观宇宙的广阔,低头细察万物的繁多,这样来纵展眼力、开阔胸怀,完全可以尽享视听的乐趣,实在令人快乐。
人与人相互交往,很快便度过一生。有的人把自己的胸怀抱负,在室内(与朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,无拘无束地生活。虽然人们的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,快乐而满足,竟然不知道衰老即将到来。等到他们对喜欢的事物已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜爱的东西,转眼间,已成为旧迹,尚且不能不因为它而引发心中的感触,何况寿命长短,听凭造化,最终都将归于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?
每当我看到前人兴发感慨的缘由,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不对着前人的文章而嗟叹感伤的,心里又不明白为什么会这样。本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲啊!所以我一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但引发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文产生感慨。
三、文言知识梳理
(一)通假字
趣舍万殊:“趣”通“趋”,意为“往、取”。在文中体现了人们对生活方式、兴趣爱好等方面的不同选择。
亦由今之视昔:“由”通“犹”,意为“像”。强调古今人们对于某些事物的看法和感受具有相似性。
(二)词类活用
形容词作名词
群贤毕至:“贤”,意为“有才有德的人”,这里用形容词来指代具有贤能品质的一类人,突出了与会者的才华与品德。
少长咸集:“少长”,意为“年少的人和年长的人”,以形容词代指不同年龄段的人群,描绘出集会人员年龄层次的多样性。
无丝竹管弦之盛:“盛”,意为“热闹的场面”,将形容词转化为名词,生动地展现出当时集会虽无丝竹之乐的喧闹,却有着别样的雅致氛围。
名词作动词
一觞一咏:“觞”,原意为酒杯,在此处用作动词“喝酒”。通过这一活用,描绘出与会者一边饮酒一边作诗的雅趣场景,体现了文人聚会的独特风貌。
形容词作动词
齐彭殇为妄作:“齐”,意为“把……看作相同”,将形容词赋予动词的含义,表达了作者对庄子把长寿的彭祖和夭折之人等同看待这一观点的批判态度。
(三)古今异义词
是日也:“是”,古义为“这”,是指示代词;今义为判断动词。在文中“是日也”明确指出集会的这一天,与今义用法不同。
茂林修竹:“修”,古义为“长”;今义多表示“修建、修理”等。文中用“修竹”描绘竹子的高大修长,体现出兰亭周围环境的清幽。
所以游目骋怀:“所以”,古义为“用来……的”;今义多表因果关系。在此处,“所以”引出了人们“游目骋怀”的方式和目的。
信可乐也:“信”,古义为“实在、确实”;今义多为“书信、相信”等义。文中“信可乐也”强调了集会带来的快乐是真实而深切的。
向之所欢:“向”,古义为“过去、从前”;今义多表示“方向”。“向之所欢”指过去所喜爱的事物,与今义的语义有明显差异。
列坐其次:“次”,古义为“旁边、水边”;今义多表示“次序、次数”等。这里“列坐其次”描述了人们依次坐在曲水旁边的情景。
文档评论(0)