翻译项目管理专员考试试题及答案.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.29千字
  • 约 4页
  • 2025-06-23 发布于江西
  • 举报

翻译项目管理专员考试试题

姓名_________________考试时间_________________分数_________________

一、选择题(每题3分,共30分)

1.翻译项目管理的核心流程不包括()

A.需求分析B.译员招募C.机器翻译D.质量把控

答案:C

2.以下哪种工具常用于翻译记忆库(TM)管理?()

A.TradosB.PhotoshopC.PremiereD.Excel

答案:A

3.翻译项目的风险评估应在()阶段完成。

A.启动B.执行C.收尾D.监控

答案:A

4.翻译项目报价需考虑的因素不包括()

A.原文字数B.译员资历C.客户公司规模D.交付周期

答案:C

5.处理翻译项目中的术语不一致问题,最佳方案是()

A.由译者自行统一B.使用术语管理工具C.交付后再修正D.忽略差异

答案:B

6.翻译项目的“关键路径”指的是()

A.耗时最长的任务序列B.译者数量最多的任务

C.客户最关注的内容D.包含文化翻译的环节

答案:A

7.翻译项目管理中,“QA(质量保证)流程”的核心目标是()

A.减少翻译成本B.提升翻译效率C.确保译文质量D.缩短交付时间

答案:C

8.以下哪项属于翻译项目的“隐性成本”?()

A.译员报酬B.工具授权费C.沟通协调时间D.服务器租赁

答案:C

9.翻译项目中,“DTP(桌面排版)”环节的主要工作是()

A.校对译文B.调整译文格式C.分配翻译任务D.管理翻译记忆库

答案:B

10.翻译项目的“变更管理”需优先()

A.接受客户所有要求B.评估变更影响C.立即修改任务D.增加译员数量

答案:B

二、填空题(每题3分,共30分)

11.翻译项目管理需平衡质量、成本和__________三大要素。

答案:时间(或进度)

12.术语库的核心作用是确保翻译中的__________一致性。

答案:术语

13.翻译项目风险类型包括人员风险、技术风险和__________风险。

答案:需求(或客户、市场)

14.常用的翻译质量评估模型是__________(如LISAQAModel)。

答案:LISAQAModel(或其他行业标准模型)

15.翻译项目中的“TMS”指的是__________系统。

答案:翻译管理

16.制定翻译项目计划时,需明确任务依赖关系和__________。

答案:里程碑

17.处理翻译项目的“紧急需求”时,可通过__________资源或调整优先级应对。

答案:增加(或调配)

18.翻译项目的“译后编辑(PE)”分为“轻编辑”和“__________编辑”。

答案:全(或深度)

19.翻译项目的“知识管理”需建立__________库和翻译记忆库。

答案:术语

20.翻译项目的“客户满意度调查”应涵盖质量、__________和服务响应等维度。

答案:交付时间

三、判断题(每题2分,共20分)

21.翻译项目中,机器翻译可完全替代人工翻译。()

答案:×

22.翻译项目启动前需与客户明确交付物格式和验收标准。()

答案:√

23.翻译记忆库的积累能提高项目翻译效率和一致性。()

答案:√

24.翻译项目风险评估只需考虑技术因素。()

答案:×

25.翻译项目管理中,客户需求变更无需重新评估成本。()

答案:×

26.术语库更新后,需及时同步给所有项目参与译员。()

答案:√

27.翻译项目的QA流程可在交付后再执行。()

答案:×

28.翻译项目报价时,按字数计费是唯一方式。()

答案:×

29.翻译项目的DTP环节不影响译文质量。()

答案:×

30.翻译项目管理中,沟通仅需面向客户,无需与译员频繁交流。()

答案:×

四、简答题(每题

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档