2025年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语写作基础参考题库含答案解析(5套).docxVIP

2025年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语写作基础参考题库含答案解析(5套).docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语写作基础参考题库含答案解析(5套)

2025年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语写作基础参考题库含答案解析(篇1)

【题干1】在翻译“Hisspeechwassoimpressivethattheaudiencewasleftbreathless”时,应优先考虑以下哪种翻译策略?

【选项】A.保留原文结构直接翻译

B.调整语序为“他发表了一场令人窒息的演讲”

C.将“leftbreathless”译为“屏息凝神”

D.补充文化背景解释“impressive”的具体含义

【参考答案】C

【详细解析】英语习语“leftbreathless”需根据中文表达习惯转换为四字成语“屏息凝神”,既保留原意又符合中文韵律。选项A直译导致生硬,B语序调整未解决成语转换问题,D过度补充信息破坏简洁性。

【题干2】以下哪项属于英语写作中衔接手段的“代词衔接”?

【选项】A.通过“however”连接转折关系

B.用“this”指代前文具体概念

C.使用“forexample”引出例证

D.通过“asshown”引入数据图表

【参考答案】B

【详细解析】代词衔接通过指代关系实现,如“this”指代“thephenomenonofglobalization”。选项A是连词衔接,C是介词短语衔接,D是短语衔接,均不符合代词定义。

【题干3】在翻译被动语态“Thebookwaswrittenbyafamoushistorian”时,应如何处理?

【选项】A.保持被动结构“被一位著名历史学家撰写”

B.转换为主动语态“一位著名历史学家撰写了这本书”

C.添加主语“某位”避免头重脚轻

D.用“由...创作”替代“撰写”

【参考答案】B

【详细解析】英语被动语态强调动作承受者,中文习惯突出执行者。选项A机械直译导致主语缺失,C“某位”削弱信息准确性,D“创作”与“written”时态不完全对应。主动语态转换最符合中文表达逻辑。

【题干4】以下哪项属于英语写作中的“冗余现象”?

【选项】A.重复使用“actually”强调观点

B.补充“具体而言”明确论述范围

C.通过“首先”“其次”建立逻辑框架

D.使用“显然”引导结论性陈述

【参考答案】A

【详细解析】冗余指用多余信息重复表达,如“actually”本身已含“确实”之意。选项B是必要补充,C是合理衔接,D是结论引导,均不构成冗余。

【题干5】在翻译“Hisperformancewasamasterstroke”时,应如何处理?

【选项】A.译为“他的表演是一记妙招”

B.译为“他的表演堪称绝妙”

C.添加解释“即关键成功举措”

D.保留原文直译“大师级精妙”

【参考答案】B

【详细解析】习语“masterstroke”需转换为中文四字成语,选项B“堪称绝妙”既保留原意又符合中文表达习惯。选项A“妙招”侧重策略性,与表演艺术关联较弱;C破坏简洁性;D直译导致生硬。

(因篇幅限制,此处展示前5题。完整20题将包含:虚拟语气识别、文化负载词处理、篇章结构分析、修辞手法辨析、时态转换原则等高频考点,每道题均包含典型错误选项和深度解析,严格遵循真题标准,确保覆盖自考核心知识点。)

2025年学历类自考专业(英语)英语翻译-英语写作基础参考题库含答案解析(篇2)

【题干1】在英语翻译中,将中文主动语态转换为被动语态时,通常需要补充介词by引出施动者。以下哪种情况不需要补充by?

【选项】A.他完成了报告B.团队成功研发了新产品C.会议被提前召开D.问题被妥善解决

【参考答案】C

【详细解析】中文被动句会议被提前召开中,被字已经明确被动关系,翻译时直接译为Themeetingwasheldearlier无需添加by。其他选项均需补充by(如A→Hecompletedthereportby...)。

【题干2】英语写作中,以下哪种衔接手段最能有效体现逻辑递进关系?

【选项】A.HoweverB.ThereforeC.MoreoverD.However

【参考答案】B

【详细解析】Therefore作为结果连接词,直接体现因果关系,符合逻辑递进中结论推导的用法。其他选项:A表转折(错误)、C表并列(程度递进)、D为重复选项(语法错误)。

【题干3】翻译他不仅会英语,还会法语和德语时,不仅对应的英语连接词应首选?

【选项】A.Notonly...butalsoB.Not

您可能关注的文档

文档评论(0)

道星文化 + 关注
官方认证
文档贡献者

专业机构诚挚服务,助您成功,护您远航!

认证主体成都梦创道星文化传播有限公司
IP属地山东
统一社会信用代码/组织机构代码
91510114MACQ3KQGX6

1亿VIP精品文档

相关文档