- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
基于语篇语言学视角的翻译研究范式构建与理论拓展
目录
基于语篇语言学视角的翻译研究范式构建与理论拓展(1)........3
一、文档概述...............................................3
(一)翻译研究的现状与挑战.................................4
(二)语篇语言学的兴起及其在翻译研究中的应用前景...........7
二、语篇语言学理论框架.....................................9
(一)语篇的定义与特点....................................11
(二)语篇的类型与结构分析................................13
(三)语篇中的逻辑关系与衔接手段..........................14
三、翻译研究的语篇视角....................................15
(一)传统翻译理论与语篇语言学的差异......................18
(二)语篇分析在翻译研究中的应用价值......................19
四、翻译范式的构建........................................21
(一)翻译范式的概念与分类................................23
(二)基于语篇语言学的翻译范式特点........................25
(三)翻译范式的构建原则与方法............................28
五、翻译理论的拓展与深化..................................35
(一)功能翻译理论在语篇层面的应用........................36
(二)跨文化交际能力与翻译策略的培养......................38
(三)语篇语言学对翻译教学的启示..........................43
六、案例分析与实证研究....................................44
(一)经典翻译文本的语篇分析..............................45
(二)翻译实践中的语篇语言学应用..........................46
(三)实证研究方法与结果分析..............................48
七、结论与展望............................................49
(一)研究成果总结与理论贡献..............................51
(二)未来研究方向与展望..................................53
基于语篇语言学视角的翻译研究范式构建与理论拓展(2).......55
一、文档概述..............................................55
(一)翻译研究的意义与价值................................56
(二)语篇语言学的兴起与发展..............................59
(三)研究目的与内容概述..................................60
二、语篇语言学视角下的翻译研究............................61
(一)语篇的类型与结构....................................62
(二)语篇连贯与翻译......................................63
(三)语篇衔接与翻译......................................65
三、翻译研究范式的构建....................................67
(一)传统翻译研究的局限性................................68
(二)新范式的提出与发展..................................71
(三)新范式的实践应用....................................75
四、翻译理论的拓展与深化..................................76
(一)功能翻译理论的深化..................................79
(二)跨文化翻译理论的拓展.................
您可能关注的文档
最近下载
- 天然气长输管道安装施工风险危害清单.docx VIP
- 【国家标准】NBT 31008-2019 海上风电场工程概算定额.pdf VIP
- 2025年通信工程施工企业安全生产三类人员考试(项目负责人·B证)历年参考题库含答案详解(5套).docx VIP
- 1例慢性心功能不全急性加重的护理查房.pptx VIP
- 习题-9-能量代谢与体温.doc VIP
- 四大家鱼养殖技术规范(DB44-T 483-2008).docx VIP
- 下载PDF文件(1429K).PDF VIP
- 科研项目经费报销细则_附件.doc VIP
- 中医治疗心悸课件最新完整版本.pptx VIP
- JB∕T 7175.6-2015 滚动直线导轨副 第6部分:额定动载荷和额定寿命.pdf
原创力文档


文档评论(0)