- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
中西文化编译艺术中的文学转换机制
目录
中西文化编译艺术中的文学转换机制(1)......................3
文档概括................................................3
1.1研究背景与意义.........................................4
1.2中西文化语境概述.......................................6
1.3文学转换机制的核心概念界定.............................8
中西文化的比较分析.....................................10
2.1价值观体系的差异分析..................................13
2.2语言符号系统的对比研究................................15
2.3艺术表现形式的异同探讨................................16
文学转换的理论框架.....................................19
3.1跨文化交际视角下的转换模型............................19
3.2文学翻译的等效理论构建................................23
3.3文化语境适应的转换策略................................25
文学转换的实践维度.....................................26
4.1诗歌翻译的意象重构机制................................28
4.2小说叙事结构的改编手法................................30
4.3修辞系统的跨文化移植..................................33
典型案例分析...........................................34
5.1中西名著翻译的转换路径比较............................36
5.2百年翻译史中的文化调适现象............................38
5.3当代文学互译的成功经验................................39
转换机制的未来趋势.....................................42
6.1数字化时代的翻译新范式................................42
6.2文化相对主义对转换的影响..............................44
6.3跨文学传统的创新实践构想..............................46
中西文化编译艺术中的文学转换机制(2).....................47
内容概述...............................................47
1.1研究背景与意义........................................50
1.2文献综述..............................................52
1.3研究方法与数据来源....................................54
1.4论文结构安排..........................................55
中西文化概述...........................................57
2.1中国文化的发展历程....................................58
2.2西方文化的演变历程....................................60
2.3中西文化的交流与融合..................................63
文学翻译理论框架.......................................66
3.1文学翻译的定义与特点..................................70
3.2文学翻译的原则与标准..................................71
3.3文学翻译的过程与方法..................................74
文学转换机制的理论探讨
文档评论(0)