从连贯视角剖析《傲慢与偏见》两个译本:差异、启示与展望.docx

从连贯视角剖析《傲慢与偏见》两个译本:差异、启示与展望.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从连贯视角剖析《傲慢与偏见》两个译本:差异、启示与展望

一、引言

1.1研究背景与目的

1.1.1研究背景

《傲慢与偏见》作为英国文学史上的经典之作,由简?奥斯汀创作于18世纪末至19世纪初。这部小说以其细腻的人物刻画、幽默诙谐的语言风格和对社会婚姻、阶层等问题的深刻洞察,在世界文学宝库中占据着举足轻重的地位。自问世以来,《傲慢与偏见》被翻译成多种语言,在全球范围内广泛传播,深受读者喜爱。它不仅是文学爱好者的必读之作,也是研究英国社会历史、文化和文学发展的重要文本。

在翻译研究领域,连贯作为一个重要概念,近年来逐渐受到学者们的关注。连贯指的是语篇中各个部分之间在意义和逻辑上的联系

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhiliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档