- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译专业资格(水平)《笔译实务》科技文献翻译专题卷
一、单项选择题(共10题,每题2分)
1.在科技文献翻译中,确保术语一致性的最佳方法是什么?
A.每次随机翻译
B.使用术语库
C.依赖上下文
D.忽略术语
2.翻译科技文献时,对于专业公式和符号,应当如何处理?
A.全部删除
B.保留原文
C.翻译成中文
D.仅作说明
3.科技文献中常见的被动语态,在中文翻译中通常如何处置?
A.一律改为主动语态
B.保留被动语态
C.根据上下文调整
D.避免使用被动语态
4.以下哪种工具对科技文献翻译的帮助最大?
A.文学词典
B.专业术语词典
C.同义词词典
D.俚语词典
5.科技文献翻译中,数字和单位的处理原则是什么?
A.随意转换
B.严格按原文
C.四舍五入
D.忽略单位
6.对于科技文献中的参考文献,翻译时应采取什么策略?
A.全部翻译
B.保留原文
C.只翻译标题
D.删除不译
7.科技文献翻译的主要目标是什么?
A.文学美化
B.信息准确传递
C.缩短原文
D.增加趣味性
8.处理科技文献中的长句时,推荐的做法是什么?
A.拆分句子
B.合并句子
C.直译长句
D.省略部分内容
9.科技文献翻译中,文化因素应当如何对待?
A.大量归化处理
B.完全异化处理
C.适当调整
D.忽略文化因素
10.评估科技文献翻译质量的首要标准是什么?
A.语言优美
B.术语准确
C.字数相当
D.排版美观
二、多项选择题(共10题,每题2分)
1.科技文献翻译的特点包括哪些?
A.术语专业化
B.逻辑严密
C.主观性强
D.语言生动
2.以下哪些是科技文献翻译的常见错误?
A.术语不一致
B.语法错误
C.文化误译
D.过度直译
3.科技文献翻译中,以下哪些做法是正确的?
A.使用标准术语
B.检查逻辑一致性
C.意译专业内容
D.保留原文格式
4.哪些工具可用于辅助科技文献翻译?
A.CAT工具
B.术语管理系统
C.文学翻译软件
D.机器翻译系统
5.科技文献翻译时,需要考虑的因素有哪些?
A.目标读者的专业知识水平
B.原文的出版日期
C.翻译的具体目的
D.译者的个人兴趣
6.以下哪些属于科技文献的文体特征?
A.客观性
B.准确性
C.情感性
D.简洁性
7.处理科技文献中的缩写词时,适当的做法包括哪些?
A.首次出现时给出全称
B.始终使用全称
C.创建新的缩写词
D.保留原文缩写
8.科技文献翻译中,确保质量的方法有哪些?
A.多次校对
B.同行评审
C.使用机器翻译直接提交
D.忽略细节
9.科技文献翻译应当遵循的原则有哪些?
A.忠实原文
B.通顺流畅
C.术语统一
D.风格随意
10.以下哪些是科技文献翻译的挑战?
A.专业术语的准确性
B.长难句的处理
C.文化差异的调和
D.文学表达的丰富性
三、判断题(共10题,每题2分)
1.科技文献翻译中可以随意改变数据以适应目标文化。()
2.术语一致性是科技文献翻译的重要要求。()
3.科技文献翻译不需要考虑语法正确性。()
4.机器翻译可以完全替代人工翻译科技文献。()
5.科技文献的翻译应当尽量使用文学性语言。()
6.参考文献列表通常不需要翻译。()
7.科技文献中的图表标题必须翻译。()
8.翻译科技文献时,可以忽略原文的标点符号。()
9.科技文献翻译应优先考虑速度而非质量。()
10.专业术语的翻译可以依靠通用词典。()
四、简答题(共4题,每题5分)
1.简述科技文献翻译的基本原则。
2.如何确保科技文献翻译的术语准确性?
3.科技文献翻译中,处理长难句的常用方法有哪些?
4.说明科技文献翻译与文学翻译的主要区别。
答案:一、单项选择题:1.B2.B3.C4.B5.B6.B7.B8.A9.C10.B二、多项选择题:1.AB2.AB3.ABD4.ABD5.ABC6.ABD7.ABD8.AB9.ABC10.AB三、判断题:1.错误2.正确3.错误4.错误5.错误6.正确7.正确8.错误9.错误10.错误四、简答题:1.基本原则包括忠实原文、术语准确、逻辑清晰、语言通顺。2.使用专业词典、建立术语库、参考平行文本、保持一致性。3.拆分句子、调整语序、使用连接词、简化结构。4.科技翻译注重准确性、客观性、术语统一;文学翻
文档评论(0)