社会符号学视角下杜甫诗歌英译的意义再现与文化传递
一、引言
1.1研究背景与目的
1.1.1研究背景
中国古典诗歌作为中华文化的瑰宝,承载着深厚的历史文化内涵和独特的艺术魅力。将中国古典诗歌英译,是传播中华文化、促进中外文化交流的重要途径。它不仅能够让世界了解中国古代文学的辉煌成就,还能增进不同文化间的相互理解与欣赏。通过英译,中国古典诗歌跨越语言和文化的界限,为全球读者打开了一扇了解中国传统文化的窗口,在国际文化交流中发挥着不可替代的作用。
社会符号学理论的发展为翻译研究带来了全新的视角。该理论认为,翻译不仅仅是语言符号的转换,更是一种跨文化的符际交际活动,涉及到对原文意义的全面理解和在
您可能关注的文档
- 论利用支付宝获取他人账户资金行为的定性与法律规制——基于刑法视角的剖析.docx
- 论研究:概念、方法、类型与实践应用的多维度剖析.docx
- 复合热源热泵热水器性能的多维度剖析与优化策略.docx
- 关键链技术赋能M公司工程建设项目管理的深度解析与实践应用.docx
- 不同时程MPTP造模对小鼠焦虑与5-羟色胺系统的影响探究.docx
- 高管团队异质性、创新能力与企业财务绩效的联动效应研究.docx
- 县级农村土地利用现状数据库:建设路径与多元应用探究.docx
- 温控PEG两相体系中纳米铑及铱_铑双金属催化肉桂醛选择性加氢反应的研究.docx
- 茶叶中EGCG抗UVB辐射损伤的作用及机制研究.docx
- 油菜素内酯相关水稻遗传材料的鉴定与效应解析:从分子到表型.docx
原创力文档

文档评论(0)