影视翻译技巧与方法.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

影视翻译技巧与方法

目录

一、内容概览...............................................4

1.1影视翻译概述...........................................4

1.1.1影视翻译的定义与范畴.................................6

1.1.2影视翻译的重要性.....................................7

1.2影视翻译的特点.........................................8

1.2.1影视翻译的..........................................11

1.2.2影视翻译的全民性....................................11

二、影视翻译的基本原则....................................13

2.1影视翻译的忠实性原则..................................16

2.1.1原作精神的传达......................................17

2.1.2信息的准确传递......................................22

2.2影视翻译的通顺性原则..................................24

2.2.1目标语言的流畅表达..................................28

2.2.2情感与氛围的再现....................................29

2.3影视翻译的创造性原则..................................33

2.3.1文化差异的处理......................................34

2.3.2语境的适应..........................................35

三、影视翻译的语言技巧....................................38

3.1词汇翻译技巧..........................................38

3.1.1专有名词的翻译......................................42

3.1.2成语和习语的翻译....................................45

3.1.3委婉语的翻译........................................46

3.2语句翻译技巧..........................................49

3.2.1句式转换技巧........................................53

3.2.2长句的处理..........................................55

3.2.3被动语态的处理......................................58

3.3修辞翻译技巧..........................................60

3.3.1比喻的翻译..........................................62

3.3.2拟人的翻译..........................................63

3.3.3双关语的翻译........................................66

四、影视翻译的文化策略....................................67

4.1文化空缺的处理........................................70

4.1.1直译加注............................................72

4.1.2替换翻译............................................74

4.1.3意译翻译............................................76

4.2文化负载词的翻译......................................78

4.2.1名牌产品的翻译..................................

文档评论(0)

智慧城市智能制造数字化 + 关注
实名认证
文档贡献者

高级系统架构设计师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年07月09日上传了高级系统架构设计师

1亿VIP精品文档

相关文档