从生态翻译视角剖析《牡丹亭》三英译本:适应性与选择策略的多维审视.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.97万字
  • 约 15页
  • 2025-10-21 发布于上海
  • 举报

从生态翻译视角剖析《牡丹亭》三英译本:适应性与选择策略的多维审视.docx

从生态翻译视角剖析《牡丹亭》三英译本:适应性与选择策略的多维审视

一、引言

1.1研究背景

在源远流长、博大精深的中国戏曲文化长河中,《牡丹亭》无疑是一颗璀璨夺目的明珠,占据着举足轻重的地位。这部由明代杰出剧作家汤显祖倾尽全力创作的传奇巨作,问世四百余年来,一直以其独特的艺术魅力和深刻的文化内涵,深深吸引着广大观众和学者。《牡丹亭》全名为《牡丹亭还魂记》,剧情围绕杜丽娘与柳梦梅的爱情故事徐徐展开,细腻地描绘了二人跨越生死的爱恋。杜丽娘因梦中与柳梦梅相遇而相思成疾、香消玉殒,后又因情而复生,最终与柳梦梅喜结连理。这一爱情故事打破了生死界限,展现出“情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生”

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档