从认知角度构建翻译技术能力模型.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从认知角度构建翻译技术能力模型

目录

内容概括...............................................2

1.1研究背景与意义.........................................2

1.2国内外研究现状.........................................8

1.3研究思路与方法.........................................9

1.4创新点与贡献..........................................11

翻译认知能力模型的构建理论依据.........................13

2.1认知语言学翻译说......................................14

2.2架构主义认知模型......................................17

2.3双语转换认知思维模型..................................19

2.4翻译能力发展的认知阶段论..............................20

基于认知活动的翻译能力维度划分.........................23

3.1理解层面的认知翻译能力................................26

3.1.1跨文化背景理解力....................................27

3.1.2语言结构解析力......................................28

3.1.3语境整合应用力......................................29

3.2表达层面的认知翻译能力................................31

3.2.1符号重构创造力......................................34

3.2.2语用转换适配力......................................35

3.2.3文本风格再现力......................................37

3.3迁移层面的认知翻译能力................................39

3.3.1知识迁移应用力......................................41

3.3.2任务适应应变力......................................43

3.3.3技能转化融合力......................................46

翻译技术赋能认知能力的实证分析.........................47

4.1计算机辅助翻译........................................50

4.2机器翻译技术对认知活动的重塑机制......................51

4.3人机协同翻译的认知负荷分配模型........................53

4.4技术辅助下的认知能力发展路径设计......................55

翻译认知能力模型的构建实践验证.........................57

5.1翻译专业人才培养的模型指导实验........................58

5.2企业翻译实践中的能力评估验证..........................61

5.3多语种翻译能力的对比分析验证..........................62

翻译认知能力模型的应用拓展方向.........................65

6.1教育培训领域的模型渗透指导............................67

6.2产业应用端的模型拓展框架..............................72

6.3未来技术变革的前瞻性预判结论..........................73

1.内容概括

翻译技术的发展离不开对语言认知的深刻理解及动态分析与处理。本文档旨在探讨基于认知的语言转型机制,提供一个多维度的翻译技术能力结构模型。从认知语言学的视角出发,模型旨在反映翻译过程中关键认知能力,如词汇识别、词语转换以及语法结构的理解与重建,并整合记忆、注意力分配,以及跨文化认知适应等心理机能。

模型内容通过结构化的方式,包括但不限于词汇库、句子

文档评论(0)

jnswk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档