2025国考重庆市英语翻译岗位行测题库含答案.docxVIP

2025国考重庆市英语翻译岗位行测题库含答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考重庆市英语翻译岗位行测题库(含答案)

一、英汉互译(共10题,每题10分)

说明:以下题目涉及重庆市及周边地区的政策、文化、经济等内容,要求准确、流畅地翻译。

1.英译汉

英文原文:Chongqing,asakeycityintheWesternChinaDevelopmentStrategy,hasbeenpromotinggreentransformationandecologicalprotection,aimingtobuildaMountainCitywithaBeautifulEnvironment.

中文翻译:

2.汉译英

中文原文:近年来,重庆市大力发展科技创新,引进高新技术企业,推动“智造重镇”建设,为区域经济高质量发展注入新动能。

英文翻译:

3.英译汉

英文原文:TheThreeGorgesDam,locatedontheYangtzeRiver,isoneoftheworldslargesthydroelectricpowerstations,providingcleanenergyandfloodcontrolforChongqingandsurroundingareas.

中文翻译:

4.汉译英

中文原文:重庆作为长江上游经济中心,积极融入“一带一路”倡议,加强与东南亚国家的经贸合作,促进区域互联互通。

英文翻译:

5.英译汉

英文原文:TheChongqingInternationalAirporthasundergonemajorexpansion,offeringmoredirectflightstodomesticandinternationaldestinations,enhancingthecitysconnectivity.

中文翻译:

6.汉译英

中文原文:重庆市政府推出“人才安居”计划,为高层次人才提供住房补贴和子女教育支持,优化人才发展环境。

英文翻译:

7.英译汉

英文原文:ThemountainousterrainofChongqinghasshapeditsuniqueurbanlandscape,withbuildingsoftenbuiltonslopes,creatingadistinctivemountaincity风貌.

中文翻译:

8.汉译英

中文原文:重庆的火锅文化享誉全国,其麻辣鲜香的味道吸引着来自世界各地的游客,成为城市文化名片之一。

英文翻译:

9.英译汉

英文原文:TheYangtzeRiverEconomicBeltStrategyemphasizescoordinateddevelopmentamongcitiesalongtheriver,withChongqingplayingapivotalroleinindustrial升级andinnovation.

中文翻译:

10.汉译英

中文原文:重庆大足石刻是世界文化遗产,以其精美的佛教造像和丰富的历史文化价值,成为重要的旅游资源。

英文翻译:

二、时政热点翻译(共5题,每题8分)

说明:以下题目涉及重庆市近期的重要政策或社会热点,要求结合实际进行翻译。

11.英译汉

英文原文:ChongqinghasbeenimplementingtheSmartCityinitiative,leveragingbigdataandartificialintelligencetoimprovepublicservices,suchastransportationandhealthcare.

中文翻译:

12.汉译英

中文原文:重庆市推动“绿色出行”计划,鼓励市民使用公共交通和新能源汽车,减少交通拥堵和环境污染。

英文翻译:

13.英译汉

英文原文:TheChongqinggovernmenthasintroducedpoliciestosupportsmallandmedium-sizedenterprises,offeringtaxbreaksandlow-interestloanstostimulateeconomicgrowth.

中文翻译:

14.汉译英

中文原文:重庆武隆喀斯特地貌被列入世界自然遗产名录,其独特的自然景观和生物多样性受到国际社会高度关注。

英文翻译:

15.英译汉

英文原文:A

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档