七年级语文上册文言文 1 《世说新语》二则.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.24千字
  • 约 3页
  • 2025-11-20 发布于重庆
  • 举报

七年级语文上册文言文 1 《世说新语》二则.doc

1《世说新语》二则

咏雪

文学常识

《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。

品文言文对照翻译

教材原文

参考译文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他二哥的长子胡儿说:“在空中撒盐大体可以相比。”他大哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风漫天飞舞。”太傅高兴地大笑起来。(谢道韫)就是谢安大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

作品主旨

文章通过写谢家小辈即景咏雪的情景,展示了古人高雅的生活情趣和温馨美好的家庭气氛,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透出谢家家庭生活的雅趣和文化的传承。

记文言知识

字词梳理

古今异义

未若柳絮因风起

古义:趁、乘

今义:因为

与儿女讲论文义

古义:子女,文中泛指家里的小辈,包括侄儿侄女

今义:儿子与女儿

陈太丘与友期行

品文言文对照翻译

教材原文

参考译文

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午时分。过了正午朋友还没有到,陈太丘丢下(他)而离开,(陈太丘)离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“令尊在不在?”(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久(您)却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!跟人相约同行,却丢下我走了。”元方说:“您与我父亲约在正午时分。(您)正午没有到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下了车想去拉元方。元方头也不回地走进了家门。

作品主旨

文章通过记述陈元方与来客对话的情景,告诫人们做事要讲诚信,为人要“方正”,处世应讲礼守信的道理;同时,赞扬了陈元方聪明机智、明白事理。

记文言知识

字词梳理

1.重点课下注释

①与人期(约定)行

②舍(丢下)去(离开)

③相委(丢下)而去

④尊君(对别人父亲的尊称)在不

⑤下车引(拉)之

⑥元方入门不顾(回头看)

2.词类活用

形容词的意动用法:友人惭(感到惭愧)

3.通假字

尊君在不(同“否”)

4.古今异义

太丘舍去

古义:离开

今义:从所在地到别的地方(跟“来”相对)

下车引之

古义:拉

今义:引导;引用

入门不顾

古义:回头看

今义:注意;照管

相委而去

古义:丢下

今义:把事交给别人去办;委任

期日中

古义:约定

今义:预定的时日;日期

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档