目的论视角下《生活大爆炸》字幕翻译的策略与效果研究.docx

目的论视角下《生活大爆炸》字幕翻译的策略与效果研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

目的论视角下《生活大爆炸》字幕翻译的策略与效果研究

一、引言

1.1研究背景与意义

1.1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,影视文化作为文化交流的重要载体,其传播范围日益广泛,影响力持续增强。影视文化凭借其独特的视听语言和丰富的内容,跨越了国界和文化的界限,成为人们了解不同国家和地区文化的重要窗口。字幕翻译作为影视文化跨语言传播的关键环节,承担着将源语言对白转化为目标语言字幕的重要任务,使观众能够跨越语言障碍,理解和欣赏影视作品的内容。准确、恰当的字幕翻译不仅能够传达原作的信息和情感,还能促进不同文化之间的交流与融合;反之,翻译不当则可能导致信息误解,阻碍文化传播。

美国情景喜剧

您可能关注的文档

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档