小组讨论笔记:情感表达与翻译技巧探讨.pdfVIP

小组讨论笔记:情感表达与翻译技巧探讨.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

TheNotebook

Notesfromgroupdiscussions

Day72017/09/07

1.原文:Hereyesbrimmedwithtearsastheyfinallyreleasedeachother.She

laughednervouslyunderherbreathwhilewipingthetearsfromthecornersofher

eyes.

讨论点:标红部分怎么理解更形象?

参考理解:Underyourbreath低声地,压低嗓门地

Ifyousaysomethingunderyourbreath,yousayitquietlysothatitisdifficultto

hear.例句:Weheardhermuttersomethingunderherbreath.

参考理解:

这里是女主想掩饰自己眼泪,掩饰自己的

情绪,指的是低声的不易察觉的笑。

从语境来看,女主时隔多年见到Noah心

里难免激动,所以泪水溢满眼眶里,但是

又觉得在男主面前这样的情绪有些失态,

所以尴尬的,有点儿紧张,轻轻地笑了一

下缓解气氛,最后深呼吸了一下(决定开

始)。

紧张地低声笑着

笔记本

小组讨论笔记

第7天2017/09/07

1.译文:当他们释放彼此时,眼⾥充满了泪⽔。她⼀边紧张地低声笑,⼀边擦着

眼角的泪⽔。

讨论点:红部分怎么理解更形象?

参考理解:UnderyourBreath低声地,压低声⻔地

如果你小声地说了什么,你就小声地说,这样别人就很难听清。翻译:我们听到她低

声嘀咕了些什么。

参考理解:

这⾥是女主想掩饰自己的眼泪,掩饰自己

的情绪,指的是低声的不易察觉的笑。

从语境来看,女主时隔多年⻅到诺亚⼼⾥难

免激动,所以泪⽔溢满眼睑⾥,但又觉得在

男主面前这样的情绪有些失态,所以尴尬

的,有点⼉紧张,轻轻地笑了⼀下下反应⽓

氛,最后深呼吸了⼀下。

紧张地低声笑着

2.原文:Yetthefeelingwentondespiteherself,andforabriefmomentshefelt

fifteenagain.Feltasshehadntinyears,asifallherdreamsstillcometrue.

讨论点:wentondespiteherself和hadntinyears在句中如何理解?

词解:despiteyourself不由自主,不禁

Ifyoudosomethingdespiteyourself,youdoitalthoughyoudidnotintendto例

句:Lizrealizedthat,despiteherself,shecaredaboutEdward.

利兹发现自己不由自主地在乎爱德华。

asifasif好像,似乎,仿佛

参考理解:根据书友理解inyears在句中代指女主和男主分开的这些年,或者是自己许久

没有这样愉悦且充满渴望的感觉。

书友译文:1.有那么一瞬间她感觉自己回到了十五岁时,而过去的这些

您可能关注的文档

文档评论(0)

lzjbook118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档