高考语文复习:文言文翻译.pptxVIP

高考语文复习:文言文翻译.pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文翻译;目录;一种意识:按点得分意识;一种意识:按点得分意识;两个原则:直译为主意译为辅

;两个原则:直译为主意译为辅

;两个原则:直译为主意译为辅

;两个原则:直译为主意译为辅

;三个标准:信、达、雅;三个标准:信、达、雅;三个标准:信、达、雅;四个步骤:读、审、切、连;四个步骤:读、审、切、连;四个步骤:读、审、切、连;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;五个注意:五类难句的翻译;1.留:保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。

(1)成语或其他习惯用语可以保留不译

原文:劳苦而功高如此,未有封侯之赏

翻译:这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐

(2)朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等,也可保留不翻译。

原文:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

翻译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。

(3)古今同义的词也可以不翻译,如“以勇气闻于诸侯”古今异义的情况则需要翻译,例如“山东”要翻译成“崤山以东”。

;2.删:部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,无实际意义。翻译时,应删去不译。

(1)句首发语词:夫夷以近,则游者众

翻译:平坦而又近的地方,前来游览的人便多。

(2)句中停顿或起结构作用的词:师道之不传也久矣。

翻译:从师学习的风尚不流传也已经很久了。

(3)句末调节音节的词或语气词:夺项王天下者必沛公也;久之,能以足音辨人。

翻译:夺取项王天下的人,必定是沛公;时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。

(4)偏义复词中的衬字:昼夜勤作息。

翻译:从早到晚辛勤劳作。

;3.换:文言文中的不少词语所表示的意思现在仍然在使用,但已经换了新的词语来表示,翻译时要用现代汉语的词语来替换。

(1)单音词替换为现代汉语中的双音词:吾尝终日而思(思考)??。

(2)通假字要换成本字的意思:距(把守)关,毋内(接纳;使……进入)诸侯。

(3)古今异义和偏义复词换成相应的现代汉语:备他盗之出入(进入)与非常(意外的变故)也。

(4)活用的词语要换成相应的现代词语 :吾从而师(以……为师)之。

(5)判断句、被动句的标志性词语要对应译出:此则(就是)岳阳楼之大观也;函谷举(被攻占)

;4.调:调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。

(1)主谓倒装:甚矣,汝之不惠!

翻译:你不聪明,到了极点!

(2)宾语前置:句读之不知,惑之不解。

翻译:不通晓句读,不能解决疑难问题。

(3)定语后置:蚓无爪牙之利,筋骨之强。

翻译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。

(4)状语后置:月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

翻译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。

;5.补:补出文中省略了的内容,如省略的主语、谓语、宾语、介词、介词的宾语等。

(1)省略主语:永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章。

翻译:永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子和白色的花纹。

(2)省略谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。

翻译:第一次击鼓振作了勇气,第二次(击鼓)勇气低落,第三次(击鼓)勇气就枯竭了。

(3)省略宾语:竖子不足与(之)谋。

翻译:这小子不值得和(他)共谋大事。

(4)省略介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。

翻译:晋军驻扎(在)函陵,秦军驻扎(在)氾南。

;六种方法:留、删、换、调、补、变;六种方法:留、删、换、调、补、变;六种方法:留、删、换、调、补、变;六种方法:留、删、换、调、补、变;六种方法:留、删、换、调、补、变

文档评论(0)

why + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档