- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年外事翻译大赛真题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)
1.在翻译“thegreenhouseeffect”时,选择“温室效应”而不是“绿色房子效应”的原因是:
A.“green”在这里指颜色
B.“greenhouse”在中文里没有对应词
C.“greenhouseeffect”是一个固定术语
D.为了避免误解
答案:C
2.翻译“tokilltwobirdswithonestone”时,最恰当的中文表达是:
A.一石二鸟
B.杀鸡儆猴
C.一举两得
D.双管齐下
答案:A
3.在翻译政府文件时,应优先考虑:
A.语言的文学性
B.语言的准确性
C.语言的简洁性
D.语言的口语化
答案:B
4.翻译“tohitthenailonthehead”时,最合适的中文表达是:
A.正中靶心
B.恰到好处
C.一针见血
D.走火入魔
答案:C
5.在翻译新闻标题时,应优先考虑:
A.语言的生动性
B.语言的简洁性
C.语言的复杂性
D.语言的正式性
答案:B
6.翻译“tobreaktheice”时,最恰当的中文表达是:
A.拆散冰块
B.打破僵局
C.制冰
D.溶化冰块
答案:B
7.在翻译学术论文时,应优先考虑:
A.语言的流畅性
B.语言的准确性
C.语言的创新性
D.语言的通俗性
答案:B
8.翻译“tohittheroad”时,最合适的中文表达是:
A.停止旅行
B.开始旅行
C.休息
D.改变路线
答案:B
9.在翻译法律文件时,应优先考虑:
A.语言的文学性
B.语言的准确性
C.语言的简洁性
D.语言的口语化
答案:B
10.翻译“toplayitbyear”时,最恰当的中文表达是:
A.按计划行事
B.随机应变
C.严格按规则
D.拖延时间
答案:B
二、多项选择题(每题2分,共10题)
1.翻译过程中可能遇到的困难包括:
A.语言障碍
B.文化差异
C.术语不统一
D.语法错误
答案:A,B,C
2.翻译的基本原则包括:
A.准确性
B.流畅性
C.文学性
D.一致性
答案:A,B,D
3.翻译技巧包括:
A.直译
B.意译
C.文化补偿
D.语法转换
答案:A,B,C,D
4.翻译过程中应注意:
A.语境
B.读者
C.文体
D.术语
答案:A,B,C,D
5.翻译评估的标准包括:
A.准确性
B.流畅性
C.文学性
D.一致性
答案:A,B,D
6.翻译过程中可能遇到的文化差异包括:
A.宗教信仰
B.社会习俗
C.语言习惯
D.政治制度
答案:A,B,C,D
7.翻译的基本技巧包括:
A.直译
B.意译
C.文化补偿
D.语法转换
答案:A,B,C,D
8.翻译过程中应注意:
A.语境
B.读者
C.文体
D.术语
答案:A,B,C,D
9.翻译评估的标准包括:
A.准确性
B.流畅性
C.文学性
D.一致性
答案:A,B,D
10.翻译过程中可能遇到的语言障碍包括:
A.词汇差异
B.语法差异
C.语调差异
D.修辞差异
答案:A,B,C,D
三、判断题(每题2分,共10题)
1.翻译时应尽量使用原文中的词汇和句式。
答案:错误
2.翻译时应优先考虑语言的文学性。
答案:错误
3.翻译时应尽量保持原文的风格和语气。
答案:正确
4.翻译时应尽量使用简单的词汇和句式。
答案:错误
5.翻译时应尽量保持原文的结构和顺序。
答案:正确
6.翻译时应尽量使用目标语言中的词汇和句式。
答案:错误
7.翻译时应尽量保持原文的长度。
答案:错误
8.翻译时应尽量使用正式的词汇和句式。
答案:正确
9.翻译时应尽量保持原文的修辞手法。
答案:正确
10.翻译时应尽量使用通用的词汇和句式。
答案:错误
四、简答题(每题5分,共4题)
1.简述翻译的基本原则。
答案:翻译的基本原则包括准确性、流畅性、一致性和文化补偿。准确性是指翻译应准确传达原文的意思,流畅性是指翻译的语言应自然流畅,一致性是指翻译的术语和风格应保持一致,文化补偿是指在翻译过程中应对文化差异进行补偿,以确保翻译的准确性和流畅性。
2.简述翻译过程中可能遇到的语言障碍。
答案:翻译过程中可能遇到的语言障碍包括词汇差异、语法差异、语调差异和修辞差异。词汇差异是指原文和目标语言中的词汇不同,语法差异是指原文和目标语言中的语法结构不同,语调差异是指原文和目标语言中的语调不同,修辞差异是指原文和目标语言中的修辞手法不同。
3
原创力文档


文档评论(0)