- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
语际对比预案
一、语际对比概述
语际对比是语言学研究中的一项重要内容,旨在系统性地比较不同语言之间的异同,为语言教学、翻译实践、语言习得研究等提供理论依据和实践指导。本预案旨在明确语际对比的研究目标、方法、步骤及预期成果,确保研究工作的规范性和有效性。
(一)研究目标
1.确定对比语言的范围和重点
2.识别并分析语言结构中的共性和差异
3.建立对比分析框架,为实际应用提供参考
(二)研究方法
1.文献研究法:系统梳理相关语言学理论及研究成果,为对比分析提供理论基础。
2.实例分析法:选取典型语言现象进行对比,通过具体案例揭示语言差异。
3.统计分析法:运用统计手段量化语言差异,增强对比结果的客观性。
二、语际对比实施步骤
(一)准备阶段
1.确定对比语言:根据研究目的选择具有代表性的语言进行对比,如英语与汉语。
2.收集语料:广泛收集对比语言的相关语料,包括书面语、口语、文学作品等。
3.制定对比框架:根据语言结构特点,制定详细的对比分析框架,涵盖语音、词汇、语法等方面。
(二)对比分析阶段
1.语音对比
(1)音位系统对比:分析两种语言的音位数量、发音方式等差异。
(2)音变规律对比:对比两种语言中的音变现象,如音位合并、分化等。
(3)语调对比:分析两种语言中语调的特点及其功能差异。
2.词汇对比
(1)词汇分类对比:对比两种语言中的实词、虚词等分类及其使用特点。
(2)词汇意义对比:分析两种语言中词汇的语义差异,如一词多义、多词一义等。
(3)构词法对比:对比两种语言的构词方式,如派生、复合等。
3.语法对比
(1)句子结构对比:分析两种语言中的句子成分、语序等差异。
(2)时态体貌对比:对比两种语言中的时态、体貌系统的异同。
(3)语态对比:分析两种语言中主动语态、被动语态的使用特点及差异。
(二)成果总结阶段
1.整理对比结果:系统总结对比分析阶段的发现,形成对比分析报告。
2.提出应用建议:根据对比结果,为语言教学、翻译实践等提供具体建议。
3.完善对比框架:根据实际应用需求,进一步优化对比分析框架。
三、语际对比注意事项
(一)客观性原则
1.避免主观臆断:对比分析应基于客观语言事实,避免主观偏见。
2.多角度分析:从不同角度对语言现象进行对比,确保分析结果的全面性。
(二)系统性原则
1.全面对比:对比分析应涵盖语音、词汇、语法等多个方面,避免片面性。
2.层次分明:对比分析应按层次逐步深入,确保分析过程的逻辑性。
(三)实用性原则
1.结合实际:对比分析应结合实际应用需求,增强研究成果的实用性。
2.动态调整:根据实际应用效果,及时调整对比分析框架和方法。
一、语际对比概述
语际对比是语言学研究中的一项重要内容,旨在系统性地比较不同语言之间的异同,为语言教学、翻译实践、语言习得研究等提供理论依据和实践指导。本预案旨在明确语际对比的研究目标、方法、步骤及预期成果,确保研究工作的规范性和有效性。
(一)研究目标
1.确定对比语言的范围和重点
本阶段需明确选取哪些具体语言进行对比。例如,若关注语言教学,可能选择英语与汉语;若研究特定语言现象,可能选择罗曼语族与日耳曼语族的语言。确定对比语言后,需进一步明确对比的侧重点,是全面对比,还是聚焦于语音、词汇、语法中的某一方面或某些特定现象(如构词法、时态系统、语用习惯等)。明确范围和重点有助于集中资源,提高研究效率。
2.识别并分析语言结构中的共性和差异
对比的核心在于发现对比语言在结构上的相似之处(共性)和不同之处(差异)。共性分析有助于理解人类语言普遍性的规律,差异分析则是翻译转换、教学难点、习得障碍的关键。例如,在语音层面比较元音系统,在语法层面比较动词变位或名词格系统,都需要细致地记录并分析异同。
3.建立对比分析框架,为实际应用提供参考
基于对比结果,构建一个结构化、系统化的对比分析框架。该框架应能清晰地展示两种语言在各个层面的对应关系和转换规则。此框架不仅是对研究结果的总结,更重要的是能直接应用于指导语言教学(如设计教学难点)、机器翻译(如制定翻译规则库)、跨文化交际(如提示潜在的误解)等领域。
(二)研究方法
1.文献研究法:系统梳理相关语言学理论及研究成果,为对比分析提供理论基础。
(1)文献检索:利用学术数据库(如CNKI、WebofScience、JSTOR等)和图书馆资源,检索关于对比语言学、具体语言描述、相关理论模型(如转换生成语法、功能语法、类型学等)的文献。
(2)理论梳理:重点阅读和整理与本次对比相关的理论,理解不同理论视角下的对比原则和方法论。
(3)已有研究评述:总结前人针对所对比语言或相关现象的研究成果、常用方法和主要发现,识别现有研究的不足,明确本研究的切入点和创新空间。
2.实
您可能关注的文档
最近下载
- 报价单(报价单模板).xlsx VIP
- 全国计算机等级考试msoffice题库100道及答案.docx VIP
- 食品安全管理制度完整打印版.pdf VIP
- 2023年高考新课标Ⅰ卷语文现代文阅读Ⅰ试题《后真相时代》讲评课件41张.pptx VIP
- 会计分录100题经典.pdf VIP
- 西餐服务 PPT课件完整版.pptx VIP
- 耕作层剥离利用方案(地块二).doc VIP
- 无人机测绘专业未来职业规划.pptx VIP
- 西部证券-医药生物行业生命科学服务系列报告(一):海外公司Bio~Techne-ThermoFisher.pdf VIP
- 化学品废弃物的处理和综合利用方法课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)