- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《阿尔巴尼亚语》专业题库——阿尔巴尼亚语翻译原著导读
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、阅读下列阿尔巴尼亚语短文,回答问题。
Deri?sht?nj?qytetivjet?r,pornuk?sht?ivjet?rn?kuptiminethjesht?t?k?tijfjal?.Aikanj?historiq?rit?thell?,poredhenj?sjelljet?reet?ndritur.Qytetikashum?nd?rtesat?vjetramemuret??eluredhomat?ziera,porkaedheparkutat?rejadherrugat?fresk?ta.Njer?z?tq?jetojn?n?Derijan?t?mir?njohurdhet?k?ndsh?m.Atamundt?flasinshum?gjuh?dhekan?nj?q?ndres?t?mir?n?gjith?ka.Porm?mir?segjith?ka,Deri?sht?enjohurp?rqenitesaj.Qent?n?Derijan?t?ndrysh?mngaqent?n?qytetetetjera.Atanukjan?vet?mkafsh?sht?piake,porjan?edheshoq?ruesdhembrojt?s.Njer?z?tn?Derishqet?sohenshum?p?rqent?etyredhevishinatomir?.Qent?n?Derijan?t?ndrysh?medhen?sjellje.Atajan?m?t?q?ndruesh?mdhem?t?besuesh?mseshumicaeqenve.Kjo?sht?nj?premtimimir?p?rqytetineDeritdhep?rt?gjith?njer?z?tq?jetojn?aty.
1.Shtonj?p?rkthimteorik(n?shqip)t?fjalis?Deri?sht?nj?qytetivjet?r,pornuk?sht?ivjet?rn?kuptiminethjesht?t?k?tijfjal?.
2.Analizonise?far?efektitpoetikoseemocionaleshtynp?rkthimiifjal?sq?ndres?meq?ndres?t?mir?n?k?t?varg.
3.Njohuritrefjal?t?r?nd?sishmengatekstiq?p?rfaq?sojn?trash?gimin?kulturoreosehistoriket?qytetitdhep?rktheniaton?shqip.
4.Diskutonim?nyr?nsesiautorit?ek?tijtekstimundt?jen?dukep?rdorursimboliz?mosemetaforap?rt?p?rshkruarmarr?dh?niet?njer?zvemeqen?tn?qytetineDerit.
二、翻译下列句子,注意翻译策略的选择和语言风格的统一。
1.Theoldtemple,coveredinmossandivy,standsmajesticallyonthehill,watchingoverthepeacefulvillagebelow.
2.Despitefacingnumerouschallenges,shedisplayedremarkableresilienceandnevergaveuponherdreams.
3.Duringthefestiveseason,traditionalmusicfillstheair,andthescentofroastednutsandspicescreatesawarmandinvitingatmosphere.
4.Itisoften
您可能关注的文档
- 2025年大学《阿非利卡语》专业题库—— 非洲语言演化与语言地理学.docx
- 2025年大学《爱尔兰语》专业题库—— 欣赏爱尔兰语言之美的魔幻色彩.docx
- 2025年大学《分子科学与工程》专业题库—— 分子动力学模拟与分析技术.docx
- 2025年大学《波兰语》专业题库—— 波兰语教学法的实践与探索.docx
- 2025年大学《梵语巴利语》专业题库—— 梵语巴利语研究方法改进探讨.docx
- 2025年大学《地球信息科学与技术》专业题库—— 土地资源遥感监测技术在自然灾害评估中的应用.docx
- 2025年大学《僧伽罗语》专业题库—— 僧伽罗语专业的教学模式与方法.docx
- 2025年大学《大学西班牙语》专业题库——西班牙语学习的益处.docx
- 2025年大学《中国语言与文化》专业题库—— 中国传统美学与当代审美.docx
- 2025年大学《物理学》专业题库——物理学专业的计算模拟和实验研究.docx
- 《GB/T 22838.3-2025卷烟和滤棒物理性能的测定 第3部分:圆周 非接触光学法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义.pdf
- 《GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义》.pdf
- GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义.pdf
- 《GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业》.pdf
- GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业.pdf
- 中国国家标准 GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业.pdf
- 中国国家标准 GB/T 29152-2025垃圾焚烧尾气处理设备.pdf
- 《T/CHTS 10170-2024半开级配超薄磨耗层技术指南》.pdf
- T/CHTS 10170-2024半开级配超薄磨耗层技术指南.pdf
最近下载
- 西南05G701(二)-常用建筑图集.docx VIP
- (高清版)DB11∕T 808-2020 市政基础设施工程资料管理规程.pdf VIP
- DB65羊布鲁氏菌病监测样品采集技术规范.docx VIP
- DB65棉花生产全程机械化技术规程第6部分:植保(脱叶)作业.docx VIP
- 05YJ3-2 外墙内保温C型-常用建筑图集.docx VIP
- DB65 有机产品日光温室水果黄瓜生产技术规程.docx VIP
- DB65红掌盆花设施温室生产技术规程.docx VIP
- 05YJ3-2 外墙内保温B型-常用建筑图集.docx VIP
- 浙教版科学九年级上册全册教案.pdf VIP
- 05YJ3-3 外墙夹芯保温A-常用建筑图集.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)