- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
古文《史记》阅读理解及翻译示范
《史记》作为我国第一部纪传体通史,不仅是史学瑰宝,更是文学典范。其文字古奥典雅,叙事恢弘壮阔,人物栩栩如生。对于今人而言,研读《史记》不仅能汲取历史智慧,更能涵养文学素养,提升古文阅读能力。本文旨在结合具体篇目,阐述《史记》阅读理解的一般路径与翻译的基本原则,以期为古文爱好者提供些许助益
一、《史记》阅读理解之法
阅读《史记》,首重理解,次在品鉴。欲透解其文,需从以下几方面着力:
(一)字斟句酌,夯实基础
古汉语词汇与现代汉语差异显著,需特别留意。其一,古今异义。如走,古义多为跑,《项羽本纪》中直夜溃围南出,驰走,即为此意。其二,一词多义。如引,可释为拉、率领、退避等,需结合语境判断。《廉颇蔺相如列传》引车避匿之引,即为拉,牵,此处引申为调转。其三,通假字。如蚤通早,内通纳等,阅读时需敏锐辨识。其四,虚词用法。之、乎、者、也、以、而、于等虚词,在文中起到连接、语气、修饰等作用,是理解句意的关键。
(二)疏通文意,把握脉络
在理解字词的基础上,需进一步疏通句意,理清文章结构。首先,联系上下文。《史记》叙事往往前后勾连,许多语句的含义需结合语境方能明了。其次,注意特殊句式。如判断句(...者,...也)、被动句(见...于...)、倒装句(宾语前置、状语后置等),这些句式在《史记》中极为常见,直接影响对文意的理解。再次,理清叙事线索。本纪、世家、列传多以时间或事件为线索,把握此线索,有助于理解人物生平与事件原委。
(三)洞悉主旨,体会情感
《史记》不仅是史实的记录,更饱含太史公的情感与评判。阅读时,需透过文字表象,洞察作者的写作意图与情感倾向。如《屈原列传》中,司马迁对屈原的遭遇寄予深切同情,对其高洁品格推崇备至,字里行间流露着悲其志的情感。太史公曰的评语更是直接揭示主旨、抒发情感的关键,不可忽略。
(四)知人论世,参透深意
《史记》的诞生有其特定的时代背景与作者的个人遭际。了解司马迁所处的汉武帝时期的社会状况,以及他因李陵之祸而受腐刑的经历,有助于更深刻地理解《史记》究天人之际,通古今之变,成一家之言的著述宗旨,以及他在塑造人物、评判历史时所蕴含的深意。
二、《史记》翻译示范与解析
以下选取《史记·廉颇蔺相如列传》中完璧归赵的经典片段,进行翻译示范与解析,以期具体展现上述阅读与翻译方法的运用。
(一)原文选段
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!
(二)参考译文
秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如手捧和氏璧献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传递给妃嫔和侍从人员看,侍从们都高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城邑偿付给赵国的意思,就上前说:这块璧上有个小斑点,请让我指给大王看。秦王把璧交给他。蔺相如于是拿着璧后退几步站定,背靠着柱子,因愤怒而头发直竖,顶起了帽子,对秦王说:大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来骗取和氏璧,补偿给赵国的城邑恐怕得不到。商议的结果是不想把璧给秦国。但是我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,是不应该的。于是赵王就斋戒了五天,派我捧着璧,在朝堂上行叩拜礼,送出国书。为什么这样做呢?是为了尊重大国的威望而表示敬意啊。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后,又把它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王没有给赵王城邑的意思,所以我又取回了璧。大王如果一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起在柱子上撞碎!
(三)翻译解析
1.字词落实:
*章台:秦宫名,旧址在今陕西长安故城西南角,是秦王接见一般臣属的地方,非正殿,体现秦王对赵国使者的轻视。译文中保留章台宫,并在解析中可点明其含义。
*奏:进献。此处指恭敬地献给。译为献给。
*美人:指秦王的妃嫔。左右:指秦王的侍从人员。
*瑕(xiá):玉上的斑点,疵病。
*却立:后退站立。却,后退。
*怒发上冲冠:夸张手法,形容极其愤怒。译为因愤怒而头发直竖,顶起了帽子,忠实原文且符合现代汉语表达。
*负其强:依仗它的强大。负,凭借,依仗。
*布衣之交:平民之
原创力文档


文档评论(0)