2025年大学《印度尼西亚语》专业题库—— 印尼翻译理论与实践.docx

2025年大学《印度尼西亚语》专业题库—— 印尼翻译理论与实践.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年大学《印度尼西亚语》专业题库——印尼翻译理论与实践

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分理论知识

1.简述功能对等理论的核心思想及其对翻译实践的主要影响。

2.归化与异化是翻译中常见的两种策略,请分别解释其含义,并举例说明在处理印尼语文化特色词汇时如何运用这两种策略。

3.翻译过程通常包含哪些主要环节?请简要说明每个环节的核心任务。

4.为什么说文化因素是翻译活动中不可忽视的重要方面?请结合中印尼文化对比的实例进行说明。

5.简述“信、达、雅”这一翻译标准在当代翻译理论背景下的演变和适用性。

第二部分翻译

文档评论(0)

哒纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档